[00:00.20]花のように / 如花般 [00:09.54]唄:花たん(ユリカ) [00:12.57] [00:18.56] [00:25.90]数え切れない人の隙間で / 數不清的人群縫中 [00:37.34]搖れるあなたにそっと水をかける / 向搖曳的你灌注水滴 [00:46.68] [00:47.57]「孤独な人が施(ほどこ)す愛」 / 「孤獨之人所施捨的愛」 [00:53.67]投げかけた哲学(てつがく)は / 被提出的哲學 [00:59.29]物憂(ものう)げな背の街を見れば / 若看向無精打采的背面的街道 [01:04.97]ああそれが つまり答えと 言えるかな / 啊啊我是否能說出 那原來 就是答案 [01:14.13] [01:14.62]何処へ行くのと 問いかけて / 不斷詢問著 要前往何方 [01:20.78]踏まれてなお 僕は歌う / 踏著腳步現在 我歌唱著 [01:26.20]無意義なほどに 空は青くて / 即使無意義 天空也依舊青藍 [01:32.33]もう 誰を憎めばいい / 已經 不清楚要憎恨誰好了 [01:37.21]風に吹かれ 一人搖れている / 被風吹拂著 獨自一人搖晃 [01:46.89] [01:58.49] [02:14.11]数え切れない星が寄り添(せ)い / 數不清星星相互依偎 [02:25.78]決して交わらない そんな夜空の樣(よう) / 卻絕對不會相交 就像這般的夜空 [02:35.04] [02:35.75]「人は一人で生きられない」 / 「人是無法獨自生存的」 [02:41.60]ありふれた哲学(てつがく)を / 無法說出平庸的哲學 [02:47.58]あたりまえだと言えないのは / 是應當的原因 [02:53.66]どこまでも 近づくだけで 一人のまま / 是因為無論何處 僅僅是接近 也仍是孤單一人 [03:02.69] [03:02.94]孤独なことを知るように / 像是知曉了孤獨似的 [03:08.86]生まれた日に 僕は泣いた / 在誕生之日 我便開始哭泣 [03:14.69]短い春は 散りゆくばかり / 短暫的春天 只會一味消散 [03:20.42]もう 誰も見てなくとも / 已經 就算誰也看不見 [03:25.40]せめて今は 綺麗に咲きたい / 至少現在 絢麗地綻放 [03:34.98] [03:37.92]薄暗(うすぐら)い 置き去りの 小いな路地で / 在那條被捨弃了的昏暗小巷 [03:43.76]僕はあなたと出会った / 我和你相遇 [03:49.68]何一つ 見えずとも 誰一人 居なくとも / 即使什麼也看不見 即使沒有一個人在 [03:55.52]ああまだ 歌いたい / 啊啊我依舊 想要歌唱 [04:01.52] [04:01.76]「la la la…」 [04:03.37] [04:04.36]何処へ行くのと 問いかけて / 不斷詢問著 要前往何方 [04:10.13]踏まれてなお 僕は歌う / 踏著腳步現在 我歌唱著 [04:16.23]嘲笑うように 空は青くて / 仿佛是在嘲笑般 天空也依舊青藍 [04:22.27]もう 誰を憎めばいい / 已經 不清楚要憎恨誰好了 [04:26.89]風に吹かれ 一人搖れている / 被風吹拂著 獨自一人搖晃 [04:36.10]ああ そっと 一人搖れている / 啊啊 輕輕地 獨自一人搖晃 [04:51.51] [04:56.66]-END- [05:03.97]