[00:00.000] 作词 : Traditional [00:01.000] 作曲 : Traditional [00:02.547](hispana) [00:18.978]Negras tormentas agitan los aires. [00:22.165]Nubes enormes nos impiden ver. [00:25.430]Aún que nos espere el dolor y la muerte, [00:28.565]contra el enemigo nos llama el deber. [00:31.673]El bien más preciado es la libertad. [00:34.860]Hay que defenderla con fe y valor. [00:37.917]Alza la bandera revolucionaria, [00:41.234]que lleve el pueblo a la emancipación. [00:44.317]¡A las barricadas, a las barricadas! [00:47.425]Por el triunfo de la Confederación. [00:50.847](esperanta) [01:03.360]Nigraj ŝtormegoj skuegas aerojn [01:06.442]Kaj grandegaj nuboj nin malhelpas vidi plu [01:09.551]Eĉ se nin atendas doloro kaj morto [01:12.764]Kontraŭ malamika dev' antaŭenpuŝas ni [01:15.925]Nenio pli preza por la Liberec' [01:18.877]Devas ni ĝin savi kun fid' kaj kuraĝ' [01:22.194]Altigu la flagon revolucieman [01:25.381]Sub kiu popolo marŝas al elservutiĝ' [01:28.568]Al la barikadoj, al la barikadoj, [01:31.624]Por la triumfo de la konfederaci'. [01:36.117](franca) [02:06.785]Le ciel se couvre d'énormes nuages [02:09.737]De sombres tempêtes nous empêchent de bien voir, [02:12.846]Même si la mort nous attend dans l'arène [02:16.006]C'est contre l'ennemi que nous appelle le devoir [02:18.880]Rien n'est plus fragile que la Liberté [02:22.250]Il faut la défendre avec courage et fierté, [02:25.489]C'est sous la bannière révolutionnaire [02:28.624]Que le peuple avance vers son émancipation, [02:31.811]Tous aŭ barricades, tous aŭ barricades, [02:34.997]Pour le triomphe de la Confédération.