[00:00.000] 作词 : R Sound Design [00:01.000] 作曲 : R Sound Design [00:26.968]拝啓 [00:26.968]敬启 [00:27.965]僕の願いよ 未来よ 絶え間無い後悔よ [00:31.718]我的愿望哟,未来哟,还有那未曾断绝的后悔哟 [00:34.725]体感八度五分の夢は軈て散ってしまった [00:39.971]体感8.5℃的梦也渐渐凋作一地残香 [00:59.223]再啓 [00:59.722]再启 [01:00.475]君の想いは 憂いは 回る感情論は [01:04.215]你的思念呀,忧郁呀,还有那旋转不停的感情论也 [01:07.221]半径八十五分の世界に囚われた儘 [01:12.467]都被半径85cm的世界悉数囚禁 [01:14.964]本音を挿し罅割れた今日を溢れた一切に [01:19.714]在把真心话插进龟裂的今天所溢出的一切之中 [01:23.220]薪を焼べて風に乗せて錆びた空を彩る [01:27.214]点燃了柴火,乘着清风,让这生锈的天空染上色彩吧 [01:31.719]燻んだ日々を丁寧に [01:34.469]在烟雾所熏染的日子中客客气气地 [01:35.468]飾った花は直ぐに枯れてく [01:37.464]装饰上去的花儿们顷刻间枯萎而去 [01:39.718]愚鈍な僕は夢から覚めて [01:41.715]而愚钝的我从梦中醒来 [01:43.467]縋った意味も無いな [01:45.475]没有半分去生枝缠绕的意思 [02:04.215]君が僕にくれた声も色も揺るぎない愛情も [02:09.220]你给我的声音也好,颜色也好,不会摇曳的爱情也好 [02:11.969]二人きりの空に光った星も疾うに散ってしまった [02:17.473]在只属于我们两人的天空中,闪烁的繁星也早是昙花一现 [02:20.227]難儀の末のモノクロの疲弊に季節は色褪せて [02:24.474]在苦恼的终点的单色的疲惫中,季节逐渐化为无色 [02:27.969]熱を帯びて鈍く膿んで擦れた街に零れる [02:32.472]携带着热度,迟钝地化脓,在一掠而过的街道中缓缓流动着 [02:36.966]荒んだ日々を丁寧に [02:39.220]自暴自弃的日子们也客客气气的 [02:40.971]辿った先に花が咲く筈 [02:42.216]在追溯之前理应让花儿尽态极妍 [02:44.968]利口な君は夢を見た儘 [02:47.720]脑袋灵光的你依旧是做了个美梦 [02:48.718]悟った振りで水を注いだ [02:50.469]假装恍然大悟的样子敷衍地浇起了水 [03:09.475]木漏れ日の中に柔らかく咲いた花は [03:13.226]被叶缝之中的阳光所沐浴,柔和地绽放的花儿 [03:16.975]雲の上で 違う星で 夢の先で揺れてる [03:20.969]在云层之上,在不同的星球,在梦境的入口摇曳着 [03:25.719]燻んだ日々を丁寧に [03:27.217]在被烟雾所熏染的日子中客客气气地 [03:29.725]飾った花は直ぐに枯れてく [03:32.720]装饰上去的花儿们顷刻间枯萎而去 [03:33.472]愚鈍な僕は夢から覚めて [03:35.470]而愚钝的我从梦中醒来 [03:37.966]縋った意味も無いな [03:39.475]没有半分去生枝缠绕的意思啊 [03:41.971]不毛な日々を丁寧に [03:43.725]在无用的日子之中客客气气地 [03:45.724]綴った紙に花を描いた [03:47.723]用装订的纸张勾勒着花儿 [03:49.973]不遇な僕ら夢に敗れて [03:51.726]被鄙夷的我们在梦境中败北 [03:53.723]誓った筈も無かった事にした [03:55.474]最终变成了许下诺言也没用的事