作词 : 法语文案丨远君 作曲 : 罗艾冰 Le coeur de la Sirène 塞壬之心 Planner:水又三木【倚轩听雨】 Com:罗艾冰【倚轩听雨】 Arrangement:罗艾冰【倚轩听雨】 Mix:罗艾冰【倚轩听雨】 French copywriting:远君【有玄居】 Inscription:泥二码【十年言心】 Poster:长锋【荀门九弄】 Pv:河川【逐鹿工作室】 Elle se promène 她穿行于 Dans le palais au fond de la mer 深海的宫殿 Abandonnant le soleil du ciel 摒弃天空的光 Et le temps perpétuel 与永恒的时间 Quand elle chante de sa voix belle 当她用美丽的嗓音歌唱 Les marées deviennent sa robe, 潮汐成为她的长裙 Et la tempête sa lyre 而风暴是她拨动的琴弦 Pour frôler la mer, 为了一次擦肩, Va tomber le ciel 天空也将坠落海面 Tout est inversé, et le bateau frêle 一切颠沛流离,倾覆的船 Lui ammène son univers—— 带来了她的世界—— « Lui ». Dès la première vue, 『他』。只需一瞥 Elle devient muette. 她便不再歌唱 Elle maîtrise tout dans la mer 她掌控海中的一切 Sauf le cœur perdu, l’exceptionnel. 唯有迷失的心,不在其列。 ——倚轩听雨音乐社出品——