[00:00.000] 作词 : 无 [00:01.000] 作曲 : 无 [00:03.691]真っ黒な中に一つ消えては [00:09.640]呼出的气飘了起来 [00:09.640]浮かぶ吐息よ [00:14.631]消逝于一片漆黑中 [00:14.885]冷たい闇夜は [00:17.139]冰冷彻骨的黑夜 [00:17.139]僕の願い飲み込み匿います [00:26.146]将我的愿望吞噬藏匿 [00:26.383]真っ白な息がいま [00:30.631]纯白的气息现如今 [00:30.884]もっとも無垢な本音と [00:36.886]和着最纯粹的本愿 [00:36.886]悴んだ声でなにを歌う? [00:42.158]用颤抖的声音在歌唱着什么呢? [00:42.389]嘘でも本当でも [00:47.638]真真假假难以辨别 [00:47.638]好きとか嫌いとか欲しいとか [00:52.897]什么爱啊恨啊欲望啊 [00:53.130]気持いいだけの台詞でしょう [00:58.887]这些台词无非就图个愉悦 [00:59.142]ああ白黒付けるには相応しい [01:04.138]较真时说倒也贴切 [01:04.391]滅びの呪文だけれど [01:09.619]就如同毁灭的咒文 [01:09.846]真っ新な子供時代教科書を [01:17.049]在全新的孩提时代 [01:17.302]暗記していれば [01:21.818]以为若能把课文给 [01:21.818]正解不正解どちらかを [01:26.547]背熟吃透的话 [01:26.799]選べると思っていた [01:32.048]那便可以选出正误了 [01:32.307]ト書き通りに生きている自分 [01:37.307]可如这般照本宣科地过活 [01:37.580]アドリブには慣れていない癖 [01:43.555]自己已应付不来突发情况 [01:43.800]云いたいこと溢れ出し姦しい [01:48.555]唯独在你面前 [01:48.808]君の前だけだけれど [01:53.306]便会冒出一堆想说的话 [01:53.306]手放してみたいこの両手 [01:55.275]用双手堵塞着的那些知识 [01:55.506]塞いだ知識 [01:58.013]试着放开手 让其流淌 [01:58.258]どんなに軽いと感じるだろうか [02:04.016]不知这会感到多轻松啊 [02:04.278]言葉の鎧も呪いも一切合財 [02:09.218]若能脱下言语的铠甲 [02:09.218]脱いで剥いでもう一度 [02:11.226]若能解除这个诅咒 [02:11.472]僕らが出会えたら [02:36.486]若我们能再次相会 [02:36.722]好きとか嫌いとか欲しいとか [02:41.734]什么爱啊恨啊欲望啊 [02:41.971]口走ったら如何なるでしょう [02:47.737]这些话语脱口而出 又将如何 [02:47.983]ああ白黒付けるのは恐ろしい [02:52.978]较真其实很恐怖的 [02:52.978]切実に生きればこそ [02:57.471]切实地活着才是真理 [02:57.725]そう人生は長い世界は広い [03:03.736]没错 人生很长世界很大 [03:03.990]自由を手にした僕らはグレー [03:10.196]手握自由的我们是灰色 [03:10.196]幸福になって不幸になって [03:13.192]收获幸福体验不幸 忙得不可开交 [03:13.449]慌ただしい胸の裡だけが騒ぐ [03:20.651]唯有心底在骚动 [03:20.911]おとなは秘密を守る [03:25.393]成人要守得住秘密