[00:00.000] 作词 : T·808 - AT.M/Moduu [00:01.000] 作曲 : 无 [00:02:000]᠀᠋ T·808 [00:03:167]ᠨᠢᠭᠡᠨᠲᠡ ᠲᠦᠭᠡᠷᠦᠯ᠎ᠡ ᠵᠠᠮ ᠢᠡᠨ ᠣᠯᠬᠤ ᠦᠭᠡᠢ ᠪᠠᠢᠢᠭᠰᠠᠨ ᠬᠥᠮᠥᠰ [00:03:167]前路未卜的人们 [00:06:213]ᠡᠨᠡ ᠬᠣᠷᠸ᠎ᠠ ᠪᠠᠢᠢᠬᠣ ᠶᠣᠰᠣᠲᠠᠢ ᠥᠩᠭᠡ ᠪᠠᠨ ᠨᠢᠭᠡᠨᠲᠡ ᠠᠯᠳᠠᠴᠢᠬᠠᠭᠰᠠᠨ ᠪᠠᠢᠢᠨ᠎ᠠ [00:06:213]黯然失色的世界 [00:10:105]ᠬᠥᠮᠥᠰ ᠊ᠤᠨ ᠴᠢᠨᠠᠷ ᠶᠠᠭ ᠯᠠ ᠦᠨ᠎ᠡ ᠦᠷᠡᠳᠡᠭ ᠦᠭᠡᠢ ᠠᠯᠲᠠ ᠮᠥᠩᠭᠥ  ᠡᠴᠡ ᠪᠣᠯᠵᠤ [00:10:105]因为利益 人心变得一文不值 [00:13:213]ᠨᠢᠭᠡᠨ ᠢᠡᠨ ᠮᠠᠭᠤ ᠬᠠᠷᠠᠳᠠᠭ ᠮᠡᠬᠡᠯᠡᠳᠡᠭ ᠬᠥᠮᠥᠨ ᠪ ᠬᠣᠢᠢᠭᠣᠷ ᠵᠢᠮᠡᠯᠡᠳᠡᠭ [00:13:213]既而看低彼此 欺骗彼此 甚者说三道四 [00:17:062]ᠶᠠᠪᠤᠵᠤ ᠬᠦᠷᠬᠦ ᠦᠭᠡᠢ ᠬᠥᠮᠥᠨ ᠪ ᠡᠨᠡ ᠠᠬᠤᠷ ᠨᠢᠭᠡ ᠨᠠᠰᠤᠨ ᠳ᠋ᠦ [00:17:062]一生虽短 但路途漫漫 [00:21:071]ᠲᠡᠭᠦᠰᠬᠡᠯ ᠊ᠤᠨ ᠴᠢᠡ‍᠎ᠡ ᠲᠤ ᠬᠡᠳᠦᠢ ᠰᠠᠢᠢᠨ ᠨᠠᠢᠢᠵᠠ ᠬᠠᠨᠢ ᠪᠣᠯᠵᠤ ᠦᠯᠡᠳᠡᠬᠦ ᠪᠣᠢ [00:21:071]若至终点身边还有几人陪伴 [00:24:062]ᠴᠢᠮ᠎ᠠ ᠵᠢ ᠭᠣᠮᠣᠳᠠᠭᠠᠭᠰᠠᠨ ᠲᠡᠷᠡ ᠬᠥᠮᠥᠰ ᠢᠡᠨ ᠪᠢᠲᠡᠭᠡᠢ ᠪᠤᠷᠤᠭᠤᠳᠬ᠎ᠠ [00:24:062]无需责怪让你心寒的人 [00:27:160]ᠠᠮᠢᠳᠤᠷᠠᠯ ᠦᠷᠭᠦᠯᠵᠢᠯᠡᠭᠰᠡᠭᠡᠷ ᠲᠡᠭᠦᠨ ᠢ ᠪᠠᠨ ᠨᠠᠢᠢᠵᠠ ᠢᠨ ᠲᠣᠭᠠᠨ ᠡᠴᠡ ᠬᠠᠰᠤ [00:27:160]你还要继续生活 让他们自生自灭 [00:31:176]原作曲:宋冬野 [00:35:034]改编编曲:T·808 - AT.M [00:38:142]混音:T·808 - AT.M [00:57:170]᠀᠍ Moduu [00:58:151]ᠪᠢ ᠪᠣᠯ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠥᠮᠥᠨ ᠂ ᠲᠥᠷᠥᠭᠰᠡᠨ ᠡᠴᠡ ᠪᠠᠨ ᠪᠤᠰᠤᠳ ᠲᠠᠢ ᠣᠨᠳᠣᠣ [00:58:151]我是蒙古人 从生下就不同于别人 [01:01:215]ᠨᠤᠲᠤᠭ ᠡᠴᠡ ᠪᠠᠨ ᠰᠠᠯᠠᠵᠣ ᠶᠠᠪᠤᠨ᠎ᠠ ᠠᠳᠠᠯᠢ ᠪᠤᠰᠤ ᠬᠥᠮᠥᠰ ᠊ᠤᠨ ᠥᠷᠢᠰᠦᠯᠳᠦᠭᠡᠨ ᠳᠤᠮᠳᠠᠭᠤᠷ [01:01:215]背井离乡与形形色色的人竞争 [01:05:087]ᠠᠵᠢᠯ ᠠᠮᠢᠳᠤᠷᠠᠯ ᠬᠦᠰᠡᠯ ᠮᠥᠷᠥᠭᠡᠳᠦᠯ ᠢ ᠬᠠᠮᠲᠤ ᠠᠪᠴᠤ ᠶᠠᠪᠤᠬᠤ ᠢᠨ ᠲᠥᠯᠥᠭᠡ [01:05:087]为了将工作 生活和理想一同掌握 [01:08:176]ᠡᠳᠦᠷᠵᠢᠨ ᠰᠥᠨᠢᠵᠢᠨ ᠪᠤᠰᠤᠳ ᠡᠴᠡ ᠬᠣᠴᠤᠷᠠᠬᠣ ᠦᠭᠡᠢ ᠪᠠᠷ ᠬᠠᠲᠠᠭᠤᠵᠢᠯᠲᠠᠢ ᠰᠢᠮᠳᠠᠨ᠎ᠠ [01:08:176]为了不受制于人而日夜兼程 [01:12:025]ᠠᠮᠢᠳᠤᠷᠠᠯ ᠊ᠤᠨ ᠠᠯᠬᠤᠮ ᠪᠦᠷᠢ ᠵᠢᠷᠦᠬᠡᠨ ᠴᠣᠬᠢᠯᠲᠠ ᠲᠠᠢ ᠮᠢᠨᠢ ᠬᠠᠮᠲᠤ [01:12:025]生活的每一步都跟随着心跳的节奏 [01:15:167]ᠬᠥᠮᠥᠨ ᠢ ᠪᠤᠣ ᠭᠣᠮᠣᠳᠠᠭᠠᠶ᠎ᠠ ᠦᠨᠡᠨᠴᠢ ᠬᠢᠪ ᠢᠡᠷ ᠥᠪᠡᠷ ᠢ ᠪᠠᠨ ᠪᠤᠣ ᠭᠤᠲᠤᠭᠠᠶ᠎ᠠ [01:15:167]爱所有人 不负于任何人 [01:19:016]ᠲᠡᠭᠡᠬᠦ ᠳ᠋ᠡᠬᠡᠨ ᠬᠡᠢᠢᠰᠪᠦᠷᠢ ᠬᠣᠭᠣᠰᠤᠨ ᠢᠯᠡᠭᠦᠦ ᠳᠤᠲᠠᠭᠤ ᠦᠭᠡ ᠶᠠᠷᠢᠬᠤ ᠡᠴᠡ [01:19:016]与其纸上谈兵 [01:22:114]ᠨᠢᠳᠦᠨ ᠳ᠋ᠦ ᠬᠠᠷᠠᠭᠳᠠᠬᠤ ᠭᠠᠷ ᠲᠤ ᠪᠠᠷᠢᠭᠳᠠᠬᠤ ᠦᠢᠯᠡ ᠠᠵᠢᠯᠭ᠎ᠠ ᠣᠳ ᠢ ᠬᠢᠶ᠎ᠠ [01:22:114]不如躬行实践 砥砺前行 [01:26:114]ᠵᠢᠷᠭᠠᠯ ᠴᠡᠩᠭᠡᠯ  ᠊ᠤᠨ ᠵᠠᠮ ᠳ᠋ᠦ ᠥᠪᠡᠷ  ᠢᠡᠨ ᠬᠥᠮᠥᠨ ᠴᠢᠨᠠᠷ  ᠢᠡᠨ ᠭᠡᠭᠡᠬᠦ ᠦᠭᠡᠢ ᠪᠠᠷ [01:26:114]享福的途中勿迷失自我 [01:29:231]ᠪᠢ ᠬᠦᠮᠥᠨ ᠪᠣᠯᠵᠠᠢ ᠭᠡᠵᠤ ᠥᠪᠡᠷ ᠊ᠤᠨ ᠪᠡᠶ᠎ᠡ  ᠳ᠋ᠦ ᠪᠠᠨ ᠢᠳᠡᠭᠡᠷᠡᠢ ᠨᠠᠢᠢᠵᠠ  ᠤᠳ ᠮᠢᠨᠢ [01:29:231]生而为人要相信自己 [01:33:052]ᠵᠣᠪᠠᠯᠠᠩ ᠭᠤᠨᠢᠭ ᠊ᠤᠨ ᠳᠠᠯᠠᠢ ᠳ᠋ᠦ ᠬᠥᠯ ᠠᠯᠳᠠᠬᠤ ᠦᠭᠡᠢ ᠪᠠᠷ [01:33:052]痛苦沮丧时勿轻言放弃 [01:36:167]ᠳᠠᠩᠳᠠ ᠰᠠᠢᠢᠬᠠᠨ ᠵᠦᠢᠯ  ᠤᠳ ᠢ ᠪᠤᠳᠤᠵᠤ ᠬᠦᠰᠡᠵᠤ ᠶᠠᠪᠤᠭᠠᠷᠠᠢ ᠨᠠᠢᠵᠠ ᠤᠳ ᠮᠢᠨᠢ [01:36:167]时刻朝光彩的方向前行 [01:40:062]ᠪᠣᠳᠣ᠂ ᠰᠠᠢᠢᠨ ᠰᠠᠢᠢᠬᠠᠨ ᠢ [01:40:062]想 !为了美好 [01:41:240]ᠬᠦᠰᠡ᠂ ᠠᠵᠠ ᠵᠢᠷᠭᠠᠯ ᠢ [01:41:240]愿 !为了幸福 [01:43:167]ᠰᠣᠨᠣᠰ᠂ ᠡᠨᠡ ᠠᠮᠢᠳᠤᠷᠠᠯ ᠢ [01:43:167]听 !为了生活 [01:45:096]ᠦᠵᠡ᠂ ᠵᠢᠷᠭᠠᠯ ᠵᠣᠪᠠᠯ ᠢ [01:45:096]看 !为了快乐 [01:47:016]ᠵᠢᠳᠬᠦ᠂ ᠬᠦᠰᠡᠯ ᠮᠥᠷᠥᠭᠡᠳᠦᠯ ᠢ [01:47:016]拼 !为了梦想 [01:48:204]ᠬᠢ᠂ ᠶᠠᠭ ᠤᠲᠤ ᠡᠴᠡ [01:48:204]做 !就从此刻 [01:50:114]ᠠᠮᠵᠢᠯᠲᠠ᠂ ᠤᠳᠠᠬᠤ ᠦᠭᠡᠢ ᠥᠭᠡᠳᠡ ᠡᠴᠡ [01:50:114]成 !即将实现 [01:52:052]ᠢᠷᠡᠭᠡᠳᠦᠢ᠂ ᠰᠠᠷᠠᠭᠤᠯ [01:52:052]未来 !可期且光明 [01:54:000]马头琴 :苏力德 [02:01:016]舞蹈 :哈斯毕力格 、郝敖廷 ( 乌拉特中旗乌兰牧骑 ) [02:07:151]MV导演/摄影/制作:白嘎拉 [02:14:130]无人机摄影:额尼日乐图 [02:19:176]᠀‍ T·808 [02:21:016]ᠲᠡᠢᠢᠮᠤ  ᠡᠴᠡ ᠨᠢᠭᠡᠨᠲᠡ ᠦᠭᠭᠡᠷᠡᠭᠰᠡᠨ ᠴᠠᠭ ᠮᠥᠴᠡ ᠣᠳ ᠠᠬᠢᠵᠤ ᠡᠷᠭᠢᠬᠦ ᠦᠭᠡᠢ [02:21:016]时间如流水 一去不复返 [02:24:025]ᠰᠡᠳᠬᠢᠯ ᠢ ᠴᠢᠨᠢ ᠬᠦᠷᠭᠡᠭᠰᠡᠨ ᠬᠥᠮᠥᠰ ᠢ ᠳᠠᠬᠢᠵᠤ ᠬᠠᠷᠠᠬᠤ ᠦᠭᠡᠢ [02:24:025]负你的人无需理会 [02:27:213]ᠵᠠ᠂ ᠡᠡᠭᠭᠡ ᠲᠠᠢᠢᠪᠤᠡᠡ‍᠎ᠡ ᠪᠠᠢᠢᠭᠠᠰᠠᠢ ᠠᠮᠤᠭᠤᠯᠠᠩ ᠨᠤᠢᠢᠷᠰᠤᠬᠤ ᠬᠣᠲᠠ [02:27:213]愿熟睡的城市平静 安详 [02:31:016]ᠰᠢᠨᠲᠠᠷᠠᠰᠢ ᠦᠭᠡᠢ ᠴᠢᠷᠮᠠᠢᠢᠬᠤ ᠬᠥᠮᠥᠰ ᠢ ᠪᠤᠷᠬᠠᠨ ᠲᠡᠭᠷᠢ ᠢᠪᠡᠭᠡᠴᠢ [02:31:016]愿上天眷顾每一位正在努力的人 [02:34:176]ᠠᠷᠪᠠᠨ ᠵᠢᠯ᠂ ᠬᠡᠳᠦᠨ ᠠᠷᠪᠠᠨ ᠵᠢᠯ  ᠊ᠤᠨ ᠳᠠᠷᠠᠭ᠎ᠠ [02:34:176]十年,再过几个十年 [02:38:034]ᠪᠢᠳᠡᠨ ᠪ ᠦᠨᠳᠦᠰᠣ ᠴᠣᠬᠣᠮ ᠶᠠᠮᠠᠷᠬᠠᠨ ᠰᠢᠭ ᠪᠣᠯᠵᠤ ᠬᠤᠪᠢᠷᠠᠬᠤ ᠪᠢᠯᠡ [02:38:034]我们不知道会变成什么样 [02:41:105]ᠬᠦᠰᠡᠬᠦ ᠨᠢ ᠲᠡᠷᠡ ᠦᠶᠡᠰ ᠬᠠᠢᠢᠷᠠᠲᠠᠢ ᠬᠥᠮᠥᠰ ᠤᠤᠯ  ᠊ᠤᠨ ᠬᠢ ᠪᠠᠷ ᠢᠡᠨ ᠪᠠᠢᠢᠭ᠎ᠠ [02:41:105]但我希望我爱的人依旧是原来的模样 [02:45:000]ᠪᠢᠳᠡᠨ ᠪ ᠰᠣᠶᠣᠯ ᠰᠤᠷᠭᠠᠯ ᠥᠨᠢ ᠡᠭᠦᠷᠢᠳᠡ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠢᠡᠷ ᠢᠡᠨ ᠪᠠᠢᠢᠭ᠎ᠠ [02:45:000]我们的文化与教育依旧 蒙古依旧 [02:48:213]MV取景 :内蒙古巴彦淖尔 乌拉特中旗 、乌拉特中旗温更西五队 · 沙日音胡硕嘎查