[00:00.000] 作词 : 徐世珍&吴辉福 [00:00.526] 作曲 : JerryC [00:01.53]翻唱 :黄胖紫Seb | 钢琴: 周晓玲 [00:05.20]法语词: Vivi & 黄胖紫Seb | 中文词: 黄胖紫Seb [00:08.00]更多歌曲请关注公众号(envol0915)********************* [00:12.35]Je me souviens du terrain où l'on jouait 我记得我们游玩的操场 [00:18.03]Je me souviens de la mer où l'on nageait 我记得我们遨游的海洋 [00:23.78]Mais toutes ces images sont éphémères 但这些景象 [00:28.45]Et paraissent être des chimères 就像没发生过一样 [00:36.01]Je reconnais brièvement ton visage timide 我还能清晰地辨认你的脸庞 [00:42.14]Sous la pluie, j'apercois tes yeux humides 我还能分辨雨中你湿的眼眶 [00:48.17]Je me dis à moi-même qu'il est inutile 我奢望 [00:52.72]De te tenir comme un rêve immobile 你是我不变的梦想 [02:43.84][00:58.65]Je voulais toujours te dire mon désir 我一直想告诉你 [02:49.36][01:04.46]Je voulais que tu puisses rester ici 希望你留在这里 [02:54.43][01:10.00]Mais tu m'as quitté sans rien dire 你却什么都没说,转身离去 [02:58.40][01:14.22]Je me suis apercu 我才意识到 [03:01.06][01:16.78]Que j'étais totalement perdu 我已经完全丢了自己 [03:05.54][01:21.84]T'avoir dans ma vie, 遇见你 [03:07.29][01:23.51]C'est un destin, c'est divin. 是命运,是注定 [03:10.25][01:26.63]Tu es ma p'tite fortune 你是我的小幸运 [03:12.79][01:29.41]Ma surprise fantastique 是我最大的惊喜 [03:15.77][01:32.48]Un ami qui m'accepte 能让我 [03:17.93][01:34.90]Comme je suis 做我自己 [03:20.11][01:36.86]Toutes les fautes futiles 做过的傻事情 [03:22.93][01:39.65]Les bêtises infantiles 青涩的孩子气 [03:25.82][01:42.79]Ne dont plus que souvenirs 最后只是回忆 [03:29.50][01:46.76]Le temps passe vite 白驹过隙 [03:31.31][01:48.46]C'est ainsi 毫无声息 [03:32.65][01:49.97]Que tu trouves la bonne fille 愿你找到你的注定 [03:35.07][01:52.51]Restes avec elle, sois tranquille 和她一起,安安定定 [03:38.18][01:55.57]Je te remercie que ce soit fini 谢谢你,结束这段感情 [03:42.37][01:59.85]Malgré le compromis 尽管我输给了自己 [03:45.23][02:02.72]Mon amour continue... 但我的爱情还要继续 [03:52.54][02:07.06]Toi t'es ma p'tite fortune 你是我的小幸运 [02:21.76]Mon enfance est de plus en plus lointaine 我的青春已渐渐远行 [02:27.20]Et mon futur reste encore incertain 我的未来还不确定 [02:33.44]La vie se remplit souvent de larmes et de peines 生活总是充满苦痛和泪滴 [02:37.83]Que l'on ne peut saisir de sa main 我们都无法握在手里 [04:00.79]Merci.谢谢你。 [04:01.86]Merci pour ta présence dans ma vie.谢谢你出现在我的生命里。