[00:00.000] 作词 : HughLion_小狮子 [00:01.000] 作曲 : Young oz [00:12.86]Vancy: [00:14.98]the road not taken, which is the most attractive [00:16.59]未选择的路最迷人 [00:18.41]beautiful quality and in the sky the stars the stars the stars the stars are worth admiring [00:20.68]美好的品质和天空中的繁星都值得人景仰(出自希腊名言) [00:26.75]HughLion: [00:28.27]Yeah keep running man keep running man [00:31.91]Yeah keep running man keep running man*4 [00:35.11]Keep running man keep running man [00:37.38]把目标逐一的全部完成 [00:39.30]Keep running man keep running man [00:41.07]把情感寄托在笔尖传神 [00:42.13] 怀疑那路是否选对 [00:44.01] 付出努力同时押了眼泪 [00:45.63] 不做点缀 把困难碾碎 [00:47.47] 明白所有机会并不免费 [00:49.20] 选择的路还要继续行走 [00:51.05] 在瓶颈期不停挣脱颈口 [00:52.85] 识破欺骗 改变依恋 [00:54.63] 也始终没和生活打过平手 [00:56.33] 骄傲not me 一直保持谦虚 [00:58.06] 用押韵奥义把对手封锁边区 [00:59.80] 磨平傲气 培养造诣 [01:01.52] 没有谁天生就会被铺好天梯 [01:03.38] 用音乐来表达喜怒哀乐 [01:05.05] 对于未来也是几度猜测 [01:06.99] 感觉现实和幻想几乎挨着 [01:08.53] 没人可以把我梦想拆了 [01:11.55]I stepped through the light into the crowd [01:14.17]我踏过光芒万丈走入喧嚣 [01:16.72]see Prometheus's eyes in the deep [01:17.62]俯冲向深渊时我望见了普罗米修斯的眼眸 [01:20.46]get my direction under the lead of my footprints [01:22.45]是我的脚步在指引我啊 [01:25.19]Need its addition cause I'm semicircle [01:26.49]我还是半圆需要补充 [01:30.39]what's your intention,just not to be tasteless [01:31.17]你的目的只是为了不落入俗套吗 [01:35.52]all in all,people beg life for an end to hurting them [01:37.15]直说了吧,人们其实都在乞求生活停止伤害他们 [01:38.13]Ai.d: [01:39.21]不知道从哪开始就偏偏的想要结束 [01:41.91]躺在床上不知不觉我就断了自己的财路 [01:45.44]一场比赛 充满了太多的期待 [01:47.99]不留下任何的遗憾 [01:50.08]他们都看着我 所有人看着我醒过来那只是梦 [01:52.38]脑袋放空 沉浸在音乐当中 在海边吹着冷风 [01:55.90]游走在街凌晨四点半 只剩下没关的灯 [01:59.36]看到的人都是流着汗 [02:03.43]凶杀犯也会在这一个时段 [02:03.70]留下他显眼的痕迹 而不能留路边摊吃剩的饭 [02:06.72]今天要做个了断 对自己说声抱歉 [02:09.33]节奏被有的人拖得太慢 胜利在海的对岸 [02:12.17]别把我思绪打乱 [02:14.06]换一种生活只是要找个借口 [02:16.20]把我的团队解散 [02:18.27]希望我树立了正确价值观撒开手只往前看 [02:21.95]又失眠 又因为写歌词忘记了时间 [02:24.79]下一次还是你停在了路边 [02:27.19]我记住每一个瞬间 [02:28.27]冲着我挥手 跟着我在走 请不要松手 [02:31.96]每一次都是在不停努力后 而拼命的逃向了紧急出口 [02:36.15]In my tracks [02:40.48]我行进在我的轨道上 [02:45.02]get my pace [02:47.61]我迈着我的每步路 [02:52.44]all of overhead [02:54.88]所有凌驾于头颅之上的 [02:56.38]remember our origins [03:02.50]是铭记我们从何而来(×2)