[00:00.000] 作词 : 维特Vit/Ysy [00:01.000] 作曲 : 维特Vit/Ysy [00:07.027]Ysy: [00:13.465]bring me to the north [00:15.213]bring me to the north [00:16.887]bring me to the north [00:18.628]bring me to the north [00:20.343]bring me to the north [00:22.031]bring me to the north [00:23.709]bring me to the north [00:25.293]bring me to the north [00:26.217] [00:26.631]Willone: [00:27.187]bring me to the north [00:28.480]这是属于我们的年代 [00:31.201]trapping in the south [00:31.851]告诉你谁才值得等待 [00:33.689]来自东方的新生代 [00:35.293]成为这里的实力派 [00:37.053]赢下了所有的比赛 [00:38.779]千万不要感觉到奇怪 [00:40.825]深夜 驾车 一路 通行 飞驰 开上 401 [00:44.077]pullup inthe lambo 他们 对我 有了 新定义 [00:47.589]无论 身在 何处 都要 随时 充满 生命力 [00:50.793]我像 爆发的 火山 给我 来上 一管 镇定剂 [00:54.437]统/统都 看着我 任意的狂妄的 够骚的 dancing 在 rebel舞池 [00:57.718]可是我 还记得 如何在 浮夸的 资本主义社会追求朴实 [01:01.045]看我把 红色的 绿色的 黄色的 钞票都装进我的包包 [01:04.477]靠自己 拿到了 所有的 想要的 hustle的手法实在是高超 [01:08.012]/配/齐所有装置 /开/始我的show [01:09.786]/赢/得所有掌声我/还/觉得不够 [01:11.388]数/着我的钞票 /爱/着我的妞 [01:13.098]/属/于我的一切我/绝/对不会丢 [01:14.914]让我停下脚步没有理由 [01:16.598]前方布满荆棘我不会低头 [01:18.332]任何事情都要做到略高一筹 [01:19.734]知道我的名字登上摩天大楼 [01:21.616]如果你还是不/明白 [01:23.544]就请你继续地 [01:25.038]踏上了敌e人的/残骸 [01:26.706]再戴上了我的金牌 [01:28.472]只/会在 现实中 努/力/着 然后再 一/步步完成我所/有梦想 [01:31.758]吸/引到 所/有人 羡/慕的 眼光后 su/perstar是我前/进方向 [01:34.466] [01:34.994]Ysy: [01:35.332]bring me to the north [01:37.034]bring me to the north [01:38.640]bring me to the north [01:40.333]bring me to the north [01:42.060]bring me to the north [01:43.724]bring me to the north [01:45.432]bring me to the north [01:47.126]bring me to the north [01:47.718] [01:48.340]维特Vit: [01:48.864]Louis v duffle装了钱放在手边 [01:50.580]diamond dance闪着我的脸就在手尖 [01:52.228]******* 不能把我禁锢 这是我的天命 [01:54.488]达到我们地位首先 [01:55.428] [01:56.136]errr moving like shooting like 德罗赞 [01:57.608]north gang not a same thing 你准备看 [01:59.318]看了我们到底怎么做 避开各种弯路大步向前why you put it on the snapchat [02:02.256] [02:02.722]i don’t giva **** 看我怎么做大 [02:04.236]看我不爽 那他妈放了学都别走 [02:05.848]从来不要罩 hater就会打个报告 [02:07.584]急着着把我干掉 那就shoot you pow pow [02:09.270] [02:09.768]上身是古巴衫下身短裤 [02:11.478]not in gang 却能把你保护 [02:13.174]枪毙那些derbi 手法却不dirty 你不可能阻挡我路 [02:15.720] [02:16.182]Ysy: [02:16.469]bring me to the north [02:17.842]bring me to the north [02:19.534]bring me to the north [02:21.232]bring me to the north [02:22.966]bring me to the north [02:24.670]bring me to the north [02:26.376]bring me to the north [02:28.146]bring me to the north