[00:18.000]Hang Me, Oh Hang me, and I'll Be dead and gone [00:18.000]绞死我吧,绞死我,我终会离开 [00:25.840]Hang Me, Oh Hang me,I'll be dead and gone [00:25.840]绞死我吧,绞死我,我将直面死亡 [00:33.840]wouldn't mind the hangin [00:33.840]绞刑又算个什么东西 [00:37.330]but the layin in the grave so long [00:37.330]不过是长眠于坟墓的时光实在太长 [00:40.330]poor boy [00:40.330]可怜的人呐 [00:41.710]i been all around this world [00:41.710]我独身在这世界游荡 [00:47.190]I been all around cape girardeau.. parts of Arkansas [00:47.190]我去过开普吉拉多..和阿肯色州的部分地区 [00:55.810]all around cape girardeau.. parts of Arkansas [00:55.810]去过开普吉拉多..和阿肯色州的部分地区 [01:04.290]got so god damn hungry [01:04.290]一路饥肠辘辘 [01:07.240]I could hide behind a straw [01:07.240]哪怕是一根稻草也能将我救赎 [01:10.430]poor boy [01:10.430]可怜的人呐 [01:11.330]i been all around this world [01:11.330]我独身在这世界游荡 [01:17.600]went up on the mountain [01:17.600]爬上某个山顶 [01:21.600]there i made my stand [01:21.600]在那里驻足 [01:25.430]went up on the mountain [01:25.430]走上那个山顶 [01:29.470]there i made my stand [01:29.470]在那我表明我的立场 [01:33.570]rifle on my shoulder [01:33.570]肩上扛着来复枪 [01:37.390]and a dagger in my hand [01:37.390]手里拿着匕首 [01:40.000]poor boy [01:40.000]可怜的人呐 [01:41.120]i been all around this world [01:41.120]我独身在这世界游荡 [01:47.120]So Hang Me, Oh Hang me, and I'll Be dead and gone [01:47.120]既然如此,不如绞死我吧,绞死我,反正我终会离开 [01:55.980]Hang Me, Oh Hang me [01:55.980]绞死我吧,绞死我 [01:59.620]I'll be dead and gone [01:59.620]反正都要直面死亡 [02:03.450]wouldn't mind the hangin [02:03.450]绞刑又算个什么东西 [02:06.600]but the layin in the grave so long [02:06.600]不过是长眠于坟墓的时光实在太长 [02:10.150]poor boy [02:10.150]可怜的人呐 [02:11.160]i been all around this world [02:11.160]我独身在这世界游荡 [02:16.810]put the rope around my neck [02:16.810]来吧,把绳套挂在我的脖子上 [02:21.060]hung me up so high [02:21.060]把我高高的吊起来 [02:25.080]put the rope around my neck [02:25.080]用那绳套圈住我的脖子 [02:29.080] they hung me up so high [02:29.080]将我高高的挂起来 [02:32.370]last words i heard em say [02:32.370]残存世间之际我听到他们说了最后一句 [02:36.370]it won't be long now for you die [02:36.370]你这家伙就快要咽气了 [02:39.670]poor boy [02:39.670]可伶的人呐 [02:40.000]i been all around this world [02:40.000]反正我一直独身在这世界游荡