[00:00.000] 作词 : sasakure.UK [00:01.000] 作曲 : sasakure.UK [00:11.003]蜘蛛糸モノポリー/蜘蛛絲monopoly [00:12.289]- sasakure.UK&初音ミク [00:14.801]作詞:ささくれP 作曲:ささくれP [00:20.095]堕ちた世界の終焉で /在墮落世界的盡頭 [00:24.859]絶間ない赤を抱く /擁抱無盡的赤色 [00:29.625]贖罪を掻き分けて /撥開贖罪 [00:34.391]白蓮の意思は阡年回廊 /白蓮的意志如同千年迴廊 [00:48.979]忽然 視界の中心で /突然,在視野的中央 [00:53.745]揺れる感情と裏腹に /與動搖情感相反地 [00:58.764]真直ぐな銀色線は /筆直的銀色線 [01:03.279]只 掌で囁いて居た /就在,掌中呢喃著 [01:08.797]「…きっと其んな意図なんだ。」 /「……一定是打著那種主意的。」 [01:16.572]蜘蛛を掴む様なモノガタリ /看似荒誕無稽的故事 [01:23.092]貴方が何様なんだとしても /不管你是何方神聖 [01:25.360]救いの亡い莫迦だったとしても /還是無可救藥的蠢人 [01:27.879]千断れそうな愛の様な"賽"を /還是將近乎粉碎般的愛的「骰子」(時機) [01:30.890]手繰り寄せたんだ /抓到了手邊 [01:32.646]其の糸が地獄に照り返る /就算查覺到那絲線 [01:35.154]"赤色"なんだと気付いて居ても /是反射出了地獄的「赤色」 [01:37.411]―僕は其れに縋る事しか /-我除了倚靠它外 [01:39.918]出来なかった訳ですから。 /別無他法。 [01:51.461]堕ちた世界の中心で /在墜落世界的中心 [01:55.977]絶え間ない夢掴む /抓著無止境的夢 [02:00.993]ふと底を見下ろす /突然朝底層看去 [02:05.764]幾千の四肢が縋っていた /數千的四肢倚靠而來 [02:30.345]どれだけ伝って来たのか? /究竟是如何蔓延而來? [02:32.604]どれだけ足掻いて来たのか? /究竟是如何掙扎而來? [02:35.144]咽び泣くは血の池の様 /景如血池的咽嗚哭聲 [02:37.403]蠢き喚くは罪人模様 /掙扎吶喊的罪人之姿 [02:39.909]手を差し伸べた訳じゃ亡いのだろう /怎麼可能會伸出手呢 [02:42.175]貴方は僕が足掻く様を見て /你大概會看著我掙扎的模樣 [02:44.434]嘲笑っておられたのだろう? /出聲嘲笑吧? [02:46.957]かつて僕が"そうした"様に /就像我「曾做過的」那樣 [02:51.721]「…其れでも愛していたんだ。」 /「……即使如此我仍曾愛過啊。」 [02:57.488]蜘蛛を掴む様なモノガタリ /看似荒誕無稽的故事 [03:15.767]貴方が神様なんだとしても /不管你是神明 [03:18.275]"救い"と云う釈迦だったとしても /還是言說「救贖」的釋迦牟尼 [03:20.531]千断れそうな愛の様な"賽"に /還是將近乎粉碎般的愛的「骰子」(時機) [03:23.309]しがみついたんだ /當做救命的稻草 [03:25.315]其の糸が地獄に照り返る /就算查覺到那絲線 [03:27.823]"赤色"なんだと気付いて居ても /是反射出了地獄的「赤色」 [03:30.366]―僕は其れに縋る事しか /-我除了倚靠它外 [03:32.622]出来無かった訳なんだ /別無他法啊。 [03:35.130]貴方が何様なんだとしても /不管你是何方神聖 [03:37.390]救いの亡い莫迦だったとしても /還是無可救藥的蠢人 [03:39.899]千断れそうな賽の様な /還是在追求著近乎粉碎般骰子(時機)的 [03:42.409]“愛”を 求めてしまったんだ /「愛」啊 [03:44.666]『この糸は己の意図だ!』と /『這絲線就代表著自身的意圖啊!』 [03:47.176]叫んで断れた雲の異図 ああ /在吶喊中斷裂的雲之異圖(蜘蛛之絲),啊啊 [03:49.432]―僕は其れに縋る事さえ /-因我就連去倚靠它 [03:51.939]出来無かった訳ですから。 /都做不到了。