[00:00.000] 作词 : 无 [00:01.000] 作曲 : 无 [00:14.174]仆がずっと前から思ってる事を话そうか [00:17.674]说说我很久前就在想著的事吧 [00:20.924]友达に戻れたらこれ以上はもう望まないさ [00:24.425]只要能回到朋友就别无所求了 [00:28.174]君がそれでいいなら仆だってそれで构わないさ [00:31.673]你认同的话我那样也没有关系 [00:34.924]嘘つきの仆が吐いた はんたいことばの爱のうた [00:38.673]说谎的我倾吐出的 相反话语的爱之歌 [00:56.175]今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした [00:59.174]今天这边是倾盆大雨的晴天 [01:02.925]昨日もずっと暇で一日満喫してました [01:06.425]昨天也闲情地享受过了一天 [01:09.675]别に君のことなんて考えてなんかいないさ [01:13.424]也没有特别在考虑你的事情 [01:16.676]いやでもちょっと本当は考えてたかもなんて [01:20.425]也许还是稍稍有想过一些吧 [01:23.175]メリーゴーランドみたいに回る [01:26.176]旋转木马般转动著 [01:28.674]仆の头ん中はもうグルグルさ [01:31.674]我的头脑中转个不停 [01:34.424]この両手から零れそうなほど [01:37.675]快要从这双手中溢出来般 [01:41.675]君に贳った爱はどこに舍てよう? [01:45.424]你给的爱要丢向何处才好? [01:48.425]限りのある消耗品なんて仆は [01:51.675]这些有限的消耗品之类的 [01:59.175]要らないよ [02:00.675]我不需要啊 [02:03.174]仆がずっと前から思ってる事を话そうか [02:06.425]说说我很久前就在想著的事吧 [02:09.925]姿は见えないのに言叶だけ见えちゃってるんだ [02:13.175]明明看不见姿态只能感受到话语 [02:16.676]仆が知らないことがあるだけで気が狂いそうだ [02:20.175]只因有著我不知道的事感到崩溃 [02:23.675]ぶら下がった感情が 绮丽なのか汚いのか [02:27.425]这悬吊著的感情是美丽还是污秽 [02:30.925]仆にはまだわからず舍てる宛てもないんだ [02:37.675]我还不知道应该把它弃置何处啊 [02:44.425]言叶の裏の裏が见えるまで待つからさ [02:48.175]我会等到发现那话语的最最深处时 [02:51.674]待つくらいならいいじゃないか [02:54.175]只是等待不也不错嘛 [02:58.425]进む君と止まった仆の [03:01.675]前进的你与停下的我 [03:04.925]缩まらない隙を何で埋めよう? [03:08.924]那缩不短的缝隙中要填上什麼呢? [03:11.925]まだ素直に言叶に出来ない仆は [03:15.425]还无法率直地说出来的我 [03:23.425]天性の弱虫さ [03:24.425]是个天生的胆小鬼 [03:25.674]この両手から零れそうなほど [03:29.424]快要从这双手中溢出来般 [03:32.675]君に渡す爱を谁に譲ろう [03:36.426]这份要递给你的爱该转给谁呢? [03:39.924]そんなんどこにも宛てがあるわけないだろ [03:43.425]那是我也还没找到的目标 [03:50.425]まだ待つよ [03:52.674]我还会等待著 [03:59.924]もういいかい [04:06.675]这样可以了吗