[00:00.000] 作词 : 野田洋次郎 [00:01.000] 作曲 : 野田洋次郎 [00:03.201]作曲 : 野田洋次郎 [00:07.700]作词 : 野田洋次郎 [00:33.531]まだこの世界は [00:33.531](这个世界仍然是) [00:37.282]仆を饲いならしていたいみたいな [00:37.282](想要驯服我的样子呢) [00:40.843]望み通りだろう?美しくもがくよ [00:40.843](称心如意了吧?美丽的挣扎) [00:48.593]互いの砂时计 [00:49.092](双方的沙漏) [00:52.344]眺めながらキスをしようよ [00:52.845](眺望的同时来接吻吧) [00:56.593]さよならから一番远い [00:56.593](自从分别后便一直在那) [01:00.345]场所で待ち合わせを [01:00.345](最遥远的地方守候着) [01:19.843]辞书にある言叶で [01:19.843](憎恨着) [01:23.843]出来上がった世界を憎んだ [01:23.843](由字典中的语言组成的世界) [01:27.615]万华镜の中で 8月のある朝 [01:27.615](万花筒中的 8月的某个早上) [01:32.365]8月のある朝 [01:33.365](8月的某个早上) [01:35.365]君は仆の前で [01:35.365](你在我的面前) [01:38.865]はにかんでは澄ましてみせた [01:39.365](腼腆又故作镇定) [01:43.114]この世界の教科书のような笑颜で [01:43.114](露出这世界上教科书般的笑容) [02:06.286]ついに时はきた [02:06.286](最终时间到了) [02:09.786]昨日までは序章の序章で [02:10.286](昨天为止只是序章中的序章) [02:14.036]飞ばし読みでいいから [02:14.036](所以跳过就好了) [02:17.786]こっからが仆だよ [02:18.037](现在开始轮到我了) [02:21.786]経験と知识と [02:21.786](带上经验与知识) [02:25.536]カビの生えかかった勇気を持って [02:25.536](还有已经发霉的勇气) [02:29.536]未だかつてないスピードで [02:29.536](以前所未有的速度) [02:33.286]君の元へダイブを [02:33.537](冲向你的身边) [02:36.786]まどろみの中で生ぬるいコーラに [02:36.786](这里不存在的微热的可乐) [02:40.287]ここでないどっかを梦见たよ [02:40.800](却在打盹时梦到了) [02:44.286]教室の窓の外に [02:44.286](在教室的窗外) [02:48.286]电车に揺られ运ばれる朝に [02:48.286](在被电车摇晃的早上) [02:59.536]运命だとか未来とかって言叶が [02:59.536](不管“命运”“未来”这种话语有多少) [03:07.640]どれだけ手を伸ばそうと [03:07.640](来伸出手吧) [03:11.389]届かない场所で仆ら恋をする [03:11.389](我们在它们传达不到的地方恋爱) [03:15.139]时计の针を2人を [03:15.399](在两人深情对视时) [03:19.139]横目に见ながら进む [03:19.139](时钟的指针仍在前进) [03:23.139]そんな世界を2人で [03:23.139](两人在那样的世界里) [03:26.139]一生いや何生でも [03:26.639](永生永世) [03:30.639]生き抜いていこう [03:30.639](坚强地活下去) [03:57.640]爱し方さえも [03:57.640](连恋爱的方法也) [04:01.389]君の匂いがした [04:01.890](散发着你的味道) [04:05.639]歩き方さえも [04:05.639](连走路的方式也) [04:09.140]その笑い声がした [04:09.140](发出了你的笑声) [04:12.889]いつか消えてなくなる [04:13.139](将不知何时会消失) [04:16.890]君の全てを [04:17.389](你的全部) [04:20.889]この目に焼き付けておくことは [04:20.889](都烙印在这双眼睛上这种事) [04:24.639]もう権利なんかじゃない [04:24.639](并不是什么权利) [04:28.390]义务だと思うんだ [04:28.889](而是义务) [04:51.389]运命だとか未来とかって言叶が [04:51.389](不管“命运”“未来”这种话语有多少) [04:59.343]どれだけ手を伸ばそうと [04:59.842](来伸出手吧) [05:03.343]届かない场所で仆ら恋をする [05:03.343](我们在它们传达不到的地方恋爱) [05:07.093]时计の针を2人を [05:07.093](在两人深情对视时) [05:11.344]横目に见ながら进む [05:11.344](时钟的指针仍在前进) [05:14.843]そんな世界を2人で [05:15.343](两人在那样的世界里) [05:18.593]一生いや何生でも [05:18.593](永生永世) [05:22.843]生き抜いていこう [05:23.094](坚强地活下去)