[00:13.70]来到失物招领处 [00:16.07] [00:16.07]在这里停步 [00:18.07] [00:18.84]丢了什么来领物 [00:21.05] [00:21.05]来到失物招领处 [00:23.38] [00:23.38]在这里停步 [00:25.65] [00:26.30]来领物 才领悟 [00:28.24] [00:28.24]你来到了失物招领中心 [00:30.48] [00:30.48]想领回你的重心 [00:32.02] [00:32.02]领回不该交出去的心 [00:33.62] [00:33.62]不该传出去的简讯 [00:35.33] [00:35.33]领回劈了出去的另一只腿 [00:37.84] [00:37.84]泼出去的冷水 [00:39.69] [00:39.69]说错的话 领回那滩难收的覆水 [00:42.67] [00:42.67]领回放了出去的鸽子 [00:44.72] [00:44.72]那个抛下的担子 [00:46.45] [00:46.45]别人笑掉的牙齿 [00:48.30] [00:48.30]没给他的那一下子 [00:49.90] [00:49.90]他画的那张蛇的图 [00:51.65] [00:51.65]领回你添了的足 [00:53.25] [00:53.25]领回另一扇窗户 [00:55.04] [00:55.04]但 忘了领回景物 [00:57.03] [00:57.03]来到失物招领处 [00:59.46] [00:59.46]在这里停步 [01:01.56] [01:02.03]丢了什么来领物 [01:04.14] [01:04.14]来到失物招领处 [01:06.42] [01:06.42]在这里停步 [01:08.26] [01:09.51]来领物 才领悟 [01:12.31] [01:12.31]Lost-and-Found Office [01:14.09] [01:14.09]Can i take back all these [01:15.64] [01:15.64]All these All these All these [01:19.52] [01:19.52]Lost-and-Found Office [01:21.21] [01:21.21]Can i get back all these [01:23.00] [01:23.00]All these All these All these [01:25.70] [01:25.70]那一排是领错怪的 [01:27.74] [01:27.74]看起来都太狼狈 [01:29.28] [01:29.28]这一排是领旧爱的 [01:31.11] [01:31.11]她发现老公也在这里排队 [01:32.90] [01:32.90]有人抢了起来 对 [01:34.43] [01:34.43]因为失去的刚好是同一个 [01:36.86] [01:37.10]有人想要领回全部 [01:38.62] [01:38.62]但塞不下了 [01:40.26] [01:40.26]领回的好屌 可是好笑 [01:42.37] [01:42.37]接不回去 都已经阉掉 [01:43.94] [01:43.94]领回颜料 可惜你的那白纸 [01:46.75] [01:46.75]都已经黑掉 [01:47.70] [01:47.70]领回你泼的那 冷水 [01:49.63] [01:49.63]可对方早已经感冒 [01:51.23] [01:51.23]领回的那时候 会不会 对不对 [01:53.09] [01:53.09]都时候不早 [01:54.39] [01:54.39]领回烛光已用过晚餐 [01:56.38] [01:56.38]领回情趣已道过了晚 安 [01:58.94] [01:58.94]领回阵地 但是阵容已经解散 散! [02:02.52] [02:02.52]被领回的已在这里待上太久 了 [02:06.04] [02:06.04]而没被领回的又是等着被谁带走 呢 [02:09.03] [02:09.03]来到失物招领处 [02:11.25] [02:11.32]在这里停步 [02:13.27] [02:13.72]丢了什么来领物 [02:16.06] [02:16.06]来到失物招领处 [02:18.56] [02:18.56]在这里停步 [02:20.38] [02:21.20]来领物 才领悟 [02:23.43] [02:23.43]在找什么吗 [02:25.09] [02:25.09]弄丢了什么吧 [02:26.76] [02:26.76]宇宙最大的失物招领处 [02:29.38] [02:29.38]欢迎来电接洽 [02:30.72] [02:30.72]有星球那么大的仓库 [02:32.64] [02:32.64]收纳所有遗失的事物 [02:34.64] [02:34.64]十万八千份梦想 [02:36.62] [02:36.62]六十亿个当初 [02:37.69] [02:37.69]这一栋 存放情人 [02:39.54] [02:39.54]那一栋存放着亲人 [02:41.27] [02:41.27]清单长的很 [02:42.62] [02:42.62]找到了吗?你遗失的人 [02:44.73] [02:44.73]这里总是空间太少 [02:47.32] [02:47.32]进货太早 [02:49.10] [02:49.10]生意太好 [02:50.45] [02:50.45]又是那个人来到 [02:52.05] [02:52.05]来到失物招领处 [02:54.61] [02:54.61]在这里停步 [02:56.71] [02:57.24]丢了什么来领物 [02:59.28] [02:59.28]来到失物招领处 [03:01.65] [03:01.65]在这里停步 [03:03.70] [03:04.45]来领物 才领悟 [03:07.25] [03:07.25]Lost-and-Found Office [03:09.11] [03:09.17]Can i take back all these [03:10.90] [03:10.90]All these All these All these [03:14.61] [03:14.61]Lost-and-Found Office [03:16.40] [03:16.40]Can i get back all these [03:17.94] [03:17.94]All these All these All these [03:22.20]