作词 : Hy Zaret/Emmanuel d'Astier de la Vigerie 作曲 : Anna Marly When they poured across the border I was cautioned to surrender, this I could not do; I took my gun and vanished. I have changed my name so often, I've lost my wife and children but I have many friends, and some of them are with me. An old woman gave us shelter, kept us hidden in the garret, then the soldiers came; she died without a whisper. There were three of us this morning I'm the only one this evening but I must go on; the frontiers are my prison. Oh, the wind, the wind is blowing, through the graves the wind is blowing, freedom soon will come; then we'll come from the shadows. Les Allemands e'taient chez moi, ils me dirent, 'Signe toi,' mais je n'ai pas peur; j'ai repris mon arme. J'ai change' cent fois de nom, j'ai perdu femme et enfants mais j'ai tant d'amis; j'ai la France entie`re. Un vieil homme dans un grenier pour la nuit nous a cache', les Allemands l'ont pris; il est mort sans surprise. [The Germans were at my home They said, 'Sign yourself,' But I am not afraid I have retaken my weapon. I have changed names a hundred times I have lost wife and children But I have so many friends I have all of France An old man, in an attic Hid us for the night The Germans captured him He died without surprise.] Oh, the wind, the wind is blowing, through the graves the wind is blowing, freedom soon will come; then we'll come from the shadows.