[00:00.000] 作词 : THE SxPLAY [00:01.000] 作曲 : THE SxPLAY [00:04.86]足を組んでボォッとして [00:04.86]盘着腿静静地发呆 [00:07.24]べつに平気ですって顔で [00:07.24]和平常一样淡淡的表情 [00:09.65]飲みたくもないドリンクを 片手に [00:09.65]单手拿着不太想喝的饮料 [00:13.16]味わう間もなく 一気に流し込んで [00:13.16]没有品尝 一口气喝了下去 [00:16.72]寂しさも流し込んで [00:16.72]连寂寞也一并吞下 [00:19.23]ほら、いつもどおりでしょ?って言い聞かせるの [00:19.23]看,这和往常是一样的吧?这样自言自语 [00:28.81]こんなはずじゃない!ってスイッチを [00:28.81]不应该这样!打开心门 [00:31.19]入れたように輪に入ったなら [00:31.19]试图加入周围的圈子 [00:33.82]余計に空回って妙なテンションになるオチでしょ? [00:33.82]却被奇怪的情绪困扰,自己的行为显得很多余 [00:38.59]自分の居場所を探しながら [00:38.59]努力地寻找着适合自己的地方 [00:43.39]笑顔作れるほどに器用じゃない [00:43.39]笨拙的我不会故作笑脸 [00:48.22]Ah…こうやって 言い訳ばっか [00:48.22]Ah…总是这样给自己找借口 [00:50.94]役に立たないイメージなら浮かぶのに [00:50.94]想起的也都是没有用的场景 [00:58.34]スウィートアウトサイダー [00:58.34]Sweet outsider [01:00.45]なぜか胸が痛いな [01:00.45]心里隐隐地作痛 [01:02.85]「私らしさ」ってなんだっけ?いつからこんなんだっけ? [01:02.85]“做自己”是什么样的呢?什么时候开始变成了这样? [01:07.80]わたし アウトサイダー? [01:07.80]我是 outsider吗? [01:10.08]君と同じようにさ ただみんなと同じように 笑っていたいだけ [01:10.08]我只是想和你一样 和大家一样 开心的笑 [01:26.12]思えば これまでだって何回も [01:26.12]想起来,到现在为止有很多次吧 [01:28.85]馴染めない自分 繰り返して [01:28.85]重复做着陌生的自己 [01:31.36]その度 “明日は変わるんだ”って [01:31.36]每次都说“明天会变好的吧” [01:34.54]眠りにつくんだ [01:34.54]钻进被窝里 [01:36.34]あれこれ無駄に想像して [01:36.34]还想着各种各样的事情 [01:38.37]いちいち一人 不安巡らせてた [01:38.37]一个人感到更加的不安 [01:41.46]昨日とまるで違うわたし願うように [01:41.46]希望自己跟昨天不一样 [01:45.74]Ah…それなのに いざとなれば [01:45.74]Ah…尽管如此 一旦有事的时候 [01:48.30]眺めるしかできない このくだり何度見続ければいい? [01:48.30]只能远远地看着 但是我能这样看多少次呢? [01:55.86]スウィートアウトサイダー [01:55.86]Sweet outsider [01:58.03]やけに胸が痛いな [01:58.03]我的心好痛 [02:00.45]普通にしようとしたって ぎこちなさばっか目立って [02:00.45]想用平常心对待 却总是显得生硬引人注意 [02:05.39]わたし アウトサイダー [02:05.39]我是 outsider [02:07.64]君と同じようにさ 興味ないフリしたいんじゃなくて 笑っていたいだけ [02:07.64]我也想和你一样 不装作没有兴趣的样子 只想自然的微笑 [02:24.92]Here I go again 距離なんか測っちゃって [02:24.92]Here I go again 估量一下彼此的距离 [02:29.63]嘘の一つだってつけたらいいのに [02:29.63]骗过自己的情绪 [02:34.25]救いようもないくらいの 不器用さだって [02:34.25]即使笨手笨脚 无可救药 [02:39.28]私なりに ひねり出せる言葉があるはずだよ [02:39.28]我也一样一定可以说出合适的话 [02:44.02]スウィートアウトサイダー [02:44.02]Sweet outsider [02:46.16]やけに胸が痛いな [02:46.16]我的心好痛 [02:48.43]「私らしさ」ってなんだっけ?いつからこんなんだっけ? [02:48.43]“做自己”是什么样的呢?什么时候开始变成这样了? [02:54.08]アウトサイダー [02:54.08]Outsider [02:55.61]それでも絞り出した [02:55.61]仍然要绞尽脑汁 [02:57.91]言葉の一つだって 伝わって欲しくて [02:57.91]哪怕只有一个词 也想告诉你 [03:03.13]スウィートアウトサイダー [03:03.13]Sweet outsider [03:05.33]まだ胸は痛いや [03:05.33]心还是很痛 [03:07.74]普通にしようとしたって ぎこちなさばっか目立って [03:07.74]想用平常心对待 却总是显得生硬引人注意 [03:13.18]アウトサイダー [03:13.18]outsider [03:14.73]それだって“私らしいかも”って [03:14.73]也许那就是“做我自己” [03:17.24]少しだけ前を向いて 思い出したように笑って [03:17.24]多一点向前看 像以前一样笑着面对吧