当前位置:首页 > 歌词大全 > Lai sue歌词

Lai sue

大武山蓝调专辑

  • 作词 : 丹耐夫正若
    作曲 : 丹耐夫正若
    My heart longs for yours
    like a vine clinging to an old tree
    I am wound around you

    Beautiful things elapsed with time
    and will never come back
    but songs will stay forever
    and can be sung again and again

    Oh how I envy the song, Lai-su
    How I wish my youth could be the same
    I shall sing it whenever I want
    Like the song Lai-su,
    how I wish I could be rejuvenated again and again

    Os: I am forever bounded to your memory.
    Like the vine that wrapped around the biggest tree.
    And when I look into the mountains.
    I firmly believe that all the beautiful things we had .
    Have turned to the leaves of the ever green

    中文翻译——
    想念你的心就像老藤缠绕着大树般 紧的缠绕着你

    美好的事物过去了是唤不回的,但歌却是常青的,我多么羡慕来苏这首歌
    我为什么不能像来苏一样,想唱它时就唱它,可一再重复的唱着它
    就像来苏这首歌一样,我好想不断的重新再年轻一次

    口白:
    我永远缠绕在你的回忆
    就像藤蔓缠绕着最大的那棵树
    看着山里我深深相信
    我们曾经拥有的一切美好事物
    都变成了常青树的叶子


    TW-P53-1103007
    OP: 丹耐夫正若Dan Naifuzhengruo
  • 作词 : 丹耐夫正若
    作曲 : 丹耐夫正若
    My heart longs for yours
    like a vine clinging to an old tree
    I am wound around you

    Beautiful things elapsed with time
    and will never come back
    but songs will stay forever
    and can be sung again and again

    Oh how I envy the song, Lai-su
    How I wish my youth could be the same
    I shall sing it whenever I want
    Like the song Lai-su,
    how I wish I could be rejuvenated again and again

    Os: I am forever bounded to your memory.
    Like the vine that wrapped around the biggest tree.
    And when I look into the mountains.
    I firmly believe that all the beautiful things we had .
    Have turned to the leaves of the ever green

    中文翻译——
    想念你的心就像老藤缠绕着大树般 紧的缠绕着你

    美好的事物过去了是唤不回的,但歌却是常青的,我多么羡慕来苏这首歌
    我为什么不能像来苏一样,想唱它时就唱它,可一再重复的唱着它
    就像来苏这首歌一样,我好想不断的重新再年轻一次

    口白:
    我永远缠绕在你的回忆
    就像藤蔓缠绕着最大的那棵树
    看着山里我深深相信
    我们曾经拥有的一切美好事物
    都变成了常青树的叶子


    TW-P53-1103007
    OP: 丹耐夫正若Dan Naifuzhengruo