当前位置:首页 > 歌词大全 > iDOLLA歌词

iDOLLA

Idolla专辑

  • iDOLLA

    唄:初音ミク(Append)・GUMI
    翻譯:Fe


    「My Final Destination is...」

    出口のない迷路 歩いてる/在這沒有出口的迷宮 步步走下
    地図も持たぬまま/地圖也未隨身
    荷物は無い たったひとつ/身無重荷 只有一尊
    砂時計のルール/沙漏的計時規則
    『さぁ行こう そう/「來吧前進吧 沒錯
    天国(そら)への切符』/ 通往天國的入場卷」
    『絶望航空搭乗上昇』/「絕望航空搭乘上昇」
    It's Show time!

    "She's such a fool!"
    The ticket she's got is destined to nowhere.

    繰り返されるゲーム 挑む未来/反覆重演遊戲 挑弄未來
    『こちら側(ココ)まで来てごらん?』/『還沒到這邊的程度嗎?』
    旅人達(きみ)は嘲笑(わら) いそして 歌う/旅人們嘲笑著 加以 歌詠
    『フカノウ ナンテ ナイ』/「沒有什麼不可能」
    解けない魔法 呪いの切符/無法解開的魔法 詛咒的符籙
    罠に気づかないまま…/未曾注意到陷阱…

    『刻が落ちれば 最期』/『刻印剝蝕便臨 終末』
    誰かが云ってた/誰正預言著
    暗黙の契約(サイン) それでも/暗默的契約象徵 即便如此
    正体 君はまだ 知らないで/事實真相 你還是 不曾瞭解
    『果てにある /「單靠這有所界限
    あの歌声(ゆめ)だけは 届かない』/ 的妄夢歌聲是無法傳達予他人的」
    溜息に 欲しがる/嘆著息 而滿載欲望的
    玩具(おもちゃ)箱の人形(ドール)/玩具箱中的人偶(Doll)
    行き先 『見えない』/ 目標方向「未明確」
    『わからない』/「未明白」

    「I wanna go there.」
    "you can't ride."
    「Why?」
    "Because you don't know where your stop is..."

    砂の泉は告げる 決断(おわり)に怯え/砂之泉諭示 恐懼著決心的決斷
    消えゆく時間を 反復(かえ)して/將這漸消逝的時間 反覆回味
    天空線(スカイライン) 君は今/仰望天際線 你如今是
    宇宙の迷子/宇宙迷路的孩子
    『出会わなければ /「如果不曾遇見你
    自由に飛べたのに』/ 我就能自由地飛翔了」
    夢見る道化 ひとり舞台で/空夢的小丑 獨身於舞台 單單一人
    踊るだけ/跳著舞
    硝子の鎧(ドレス)纏った『 』/ 身裹華服如玻璃之鎧 『 』

    "Let me give you a mirror which tells you truth"

    れでぃーす あんど じぇんとるめぇん/Ladies and Gentlemen
    きょうは みんな わたしのために/今天大家為了我
    あつまってくれて/聚在這裡
    ありがと/謝謝你們
    シャンパン ケーキ/香檳 蛋糕
    シャンデリア ジュエリー/水晶燈 鑽石珠寶
    みんなおいでよ Let's Party time/大家一起來吧 Let's Party time

    臨時ニュースにチェンジ。/臨時新聞快報。
    エンジン全開で宇宙を暴走中/引擎全開在宇宙暴走中
    緊急事態みたい/簡直像緊急事態
    孤独な脳内パーティーは最高潮!/孤獨的腦內派對抵達最高潮!

    ブレイクアウトパーティー!
    (Break out,party!)
    スローヤ スイート イミテーショーン!
    (Throw ya,sweet imitation!)
    ブリンギットン ワチャガナドゥー!
    (Bring it on! Waccha gonna do?)
    タノシカッタ シューガクリョコー/超快樂的 畢業之旅
    (Tanoshikatta syugakuryoko!)

    語る語る語るカタルシス/碎語碎語碎語 Catharsis
    嘘も崩壊の旅にご注意/踏上這謊言也將崩壞的旅行請注意
    PANIC!!!!! (PANIC) It's show time
    「もうゲームセット?」/「已經最後一局了?」
    次は INTERVIEW TIME!/ 接下來是 INTERVIEW TIME!
    教えて教えて教えて (NO!)/告訴我告訴我告訴我 (NO!)
    どうして何も言わないの (NO!)/為什麼什麼都不告訴我 (NO!)
    「明日の予定は?」 (NO!)/「明天的預定是?」 (NO!)
    「君は何してきたの」 (NO!)/「你做了什麼呢?」 (NO!)
    The Oparation Timed Out (NO! NO!)
    問おう問おう問おう/不停問不停問不停問(NO! NO! NO!)
    もう飛ぼう!/啊真想逃開!

    "The drifter finally realize."
    "Let us go"

    『崩れる瞬間 /『崩潰的瞬間
    舞台幕(カーテン)を 引き裂け』/ 舞台簾幕被撕裂破壞』
    集めた 宝石(つくりもの)/珍藏的裝飾性寶石
    もう 要らないの/已經 全不想要了
    鳥檻(とりかご)から/能夠帶我從這鳥籠
    連れ出してくれるその手を/逃出來的那雙手
    ずっと待ってた/一直等待它出現
    "Queen's Party is imitation"

    鳴鐘(ring bell) パーティーを終わらせて/鐘響 派對已宣布告終
    今なら 見える 君に逢いたいよ/現在要是可以 好想和你見面呀
    飛び乗る光速/飛快乘著光速
    行き先 誰にも云わない/那目的地 對誰也不要說
    見ててすぐ疾風(かぜ)に 追いつくから/看著我輕巧隨疾風追趕而過

    バイバイ ありがとう もう行かなきゃ/掰掰 謝謝 已經不走不行了
    痛いよ でも構わない/也有心痛唷 不過沒關係
    うれしいの/這樣就很開心了。
    此処には もう戻らない/這裡已經 再也恢復不了
    戦い 始まる/戰爭 開始了
    そして最後の砂が落ちた/於是那最後的散砂陷落…

    La La La...

    -END-
  • [00:01.55]iDOLLA
    [00:10.40]
    [00:26.56]唄:初音ミク(Append)・GUMI
    [00:31.62]翻譯:Fe
    [00:36.65]
    [00:39.65]
    [00:40.45]「My Final Destination is...」
    [00:41.58]
    [00:42.28]出口のない迷路 歩いてる/在這沒有出口的迷宮 步步走下
    [00:47.72]地図も持たぬまま/地圖也未隨身
    [00:51.38]荷物は無い たったひとつ/身無重荷 只有一尊
    [00:54.18]砂時計のルール/沙漏的計時規則
    [00:56.18]『さぁ行こう そう/「來吧前進吧 沒錯
    [00:57.64]天国(そら)への切符』/ 通往天國的入場卷」
    [00:58.74]『絶望航空搭乗上昇』/「絕望航空搭乘上昇」
    [01:01.47]It's Show time!
    [01:09.45]
    [01:12.01]"She's such a fool!"
    [01:17.07]The ticket she's got is destined to nowhere.
    [01:21.83]
    [01:23.01]繰り返されるゲーム 挑む未来/反覆重演遊戲 挑弄未來
    [01:28.10]『こちら側(ココ)まで来てごらん?』/『還沒到這邊的程度嗎?』
    [01:31.82]旅人達(きみ)は嘲笑(わら) いそして 歌う/旅人們嘲笑著 加以 歌詠
    [01:34.37]『フカノウ ナンテ ナイ』/「沒有什麼不可能」
    [01:36.71]解けない魔法 呪いの切符/無法解開的魔法 詛咒的符籙
    [01:39.12]罠に気づかないまま…/未曾注意到陷阱…
    [01:41.96]
    [01:42.66]『刻が落ちれば 最期』/『刻印剝蝕便臨 終末』
    [01:45.51]誰かが云ってた/誰正預言著
    [01:48.04]暗黙の契約(サイン) それでも/暗默的契約象徵 即便如此
    [01:52.61]正体 君はまだ 知らないで/事實真相 你還是 不曾瞭解
    [01:57.32]『果てにある /「單靠這有所界限
    [01:58.74]あの歌声(ゆめ)だけは 届かない』/ 的妄夢歌聲是無法傳達予他人的」
    [02:01.91]溜息に 欲しがる/嘆著息 而滿載欲望的
    [02:04.69]玩具(おもちゃ)箱の人形(ドール)/玩具箱中的人偶(Doll)
    [02:07.60]行き先 『見えない』/ 目標方向「未明確」
    [02:09.30]『わからない』/「未明白」
    [02:13.91]
    [02:17.68]「I wanna go there.」
    [02:20.27]"you can't ride."
    [02:22.75]「Why?」
    [02:25.34]"Because you don't know where your stop is..."
    [02:29.03]
    [02:33.02]砂の泉は告げる 決断(おわり)に怯え/砂之泉諭示 恐懼著決心的決斷
    [02:39.06]消えゆく時間を 反復(かえ)して/將這漸消逝的時間 反覆回味
    [02:43.19]天空線(スカイライン) 君は今/仰望天際線 你如今是
    [02:45.47]宇宙の迷子/宇宙迷路的孩子
    [02:47.83]『出会わなければ /「如果不曾遇見你
    [02:50.13]自由に飛べたのに』/ 我就能自由地飛翔了」
    [02:52.68]夢見る道化 ひとり舞台で/空夢的小丑 獨身於舞台 單單一人
    [02:56.36]踊るだけ/跳著舞
    [02:58.09]硝子の鎧(ドレス)纏った『 』/ 身裹華服如玻璃之鎧 『 』
    [03:06.33]
    [03:08.25]"Let me give you a mirror which tells you truth"
    [03:10.82]
    [03:15.81]れでぃーす あんど じぇんとるめぇん/Ladies and Gentlemen
    [03:17.69]きょうは みんな わたしのために/今天大家為了我
    [03:19.75]あつまってくれて/聚在這裡
    [03:20.39]ありがと/謝謝你們
    [03:21.18]シャンパン ケーキ/香檳 蛋糕
    [03:22.70]シャンデリア ジュエリー/水晶燈 鑽石珠寶
    [03:23.58]みんなおいでよ Let's Party time/大家一起來吧 Let's Party time
    [03:25.35]
    [03:25.95]臨時ニュースにチェンジ。/臨時新聞快報。
    [03:27.93]エンジン全開で宇宙を暴走中/引擎全開在宇宙暴走中
    [03:30.88]緊急事態みたい/簡直像緊急事態
    [03:32.89]孤独な脳内パーティーは最高潮!/孤獨的腦內派對抵達最高潮!
    [03:35.41]
    [03:36.11]ブレイクアウトパーティー!
    [03:38.56](Break out,party!)
    [03:41.03]スローヤ スイート イミテーショーン!
    [03:43.61](Throw ya,sweet imitation!)
    [03:46.08]ブリンギットン ワチャガナドゥー!
    [03:48.64](Bring it on! Waccha gonna do?)
    [03:51.15]タノシカッタ シューガクリョコー/超快樂的 畢業之旅
    [03:53.65](Tanoshikatta syugakuryoko!)
    [03:55.60]
    [03:56.30]語る語る語るカタルシス/碎語碎語碎語 Catharsis
    [03:58.76]嘘も崩壊の旅にご注意/踏上這謊言也將崩壞的旅行請注意
    [04:01.59]PANIC!!!!! (PANIC) It's show time
    [04:04.10]「もうゲームセット?」/「已經最後一局了?」
    [04:05.36]次は INTERVIEW TIME!/ 接下來是 INTERVIEW TIME!
    [04:06.64]教えて教えて教えて (NO!)/告訴我告訴我告訴我 (NO!)
    [04:09.08]どうして何も言わないの (NO!)/為什麼什麼都不告訴我 (NO!)
    [04:11.48]「明日の予定は?」 (NO!)/「明天的預定是?」 (NO!)
    [04:12.34]「君は何してきたの」 (NO!)/「你做了什麼呢?」 (NO!)
    [04:13.91]The Oparation Timed Out (NO! NO!)
    [04:15.24]問おう問おう問おう/不停問不停問不停問(NO! NO! NO!)
    [04:16.13]もう飛ぼう!/啊真想逃開!
    [04:18.32]
    [04:22.33]"The drifter finally realize."
    [04:26.27]"Let us go"
    [04:30.27]
    [05:13.86]『崩れる瞬間 /『崩潰的瞬間
    [05:15.77]舞台幕(カーテン)を 引き裂け』/ 舞台簾幕被撕裂破壞』
    [05:19.25]集めた 宝石(つくりもの)/珍藏的裝飾性寶石
    [05:22.14]もう 要らないの/已經 全不想要了
    [05:24.28]鳥檻(とりかご)から/能夠帶我從這鳥籠
    [05:25.88]連れ出してくれるその手を/逃出來的那雙手
    [05:29.47]ずっと待ってた/一直等待它出現
    [05:31.27]"Queen's Party is imitation"
    [05:34.45]
    [05:35.15]鳴鐘(ring bell) パーティーを終わらせて/鐘響 派對已宣布告終
    [05:39.66]今なら 見える 君に逢いたいよ/現在要是可以 好想和你見面呀
    [05:44.48]飛び乗る光速/飛快乘著光速
    [05:46.20]行き先 誰にも云わない/那目的地 對誰也不要說
    [05:49.89]見ててすぐ疾風(かぜ)に 追いつくから/看著我輕巧隨疾風追趕而過
    [05:54.18]
    [05:54.88]バイバイ ありがとう もう行かなきゃ/掰掰 謝謝 已經不走不行了
    [06:00.03]痛いよ でも構わない/也有心痛唷 不過沒關係
    [06:02.89]うれしいの/這樣就很開心了。
    [06:04.68]此処には もう戻らない/這裡已經 再也恢復不了
    [06:07.50]戦い 始まる/戰爭 開始了
    [06:10.06]そして最後の砂が落ちた/於是那最後的散砂陷落…
    [06:15.06]
    [06:15.76]La La La...
    [06:35.82]
    [06:45.42]-END-