当前位置:首页 > 歌词大全 > 桜が散❀歌词

桜が散❀

Sakura❀专辑

  • 作词 : Wine-9
    作曲 : Wine-9
    【源氏】人知れず神のゆるしを待ちし間に、ここらつれなき、世を過ぐすかな。(偷待神明容汝返、甘心首疾已经年。)。
    【亚索】HASAIGEI!
    【源氏】吾が心、明鏡止水。
    【亚索】HA
    SAI
    GEI!
    【源氏】やるなぁ!(GENJI)
    【亚索】YE Ga DONG!
    【源氏】Hah! Simple
    【源氏】My ultimate is charging(终极技能正在充能)
    【源氏】(倒计时)ご!よん!さん!に!いち!
    【源氏】 竜神の剣を喰らえ!(有基佬开我裤链!)
    【源氏】 風よ!(疾风啊!)
    【亚索】HA
    SAI
    GEI!
    【亚索】YE Ga DONG!
    【源氏】覚悟!
    【亚索】面对疾风吧!
    【源氏】 風よ!(疾风啊!)
    【源氏】電光石火!(电光石火!)
    【源氏】哼 A HO GA
    【源氏】【源氏】(战斗开始前)臨・兵・闘・者・皆・陣・烈・在・前(临・兵・斗・者・皆・阵・列・在・前)
    【源氏】YOSHI!
    【源氏】(纳米激素)力が涨ってくる!(我充满了力量!)
    【亚索】HA
    SAI
    GEI!
    【亚索】YE Ga DONG!
    【源氏】(冷笑)疾风怒斩!
    【源氏】上等だ。(妥妥哒)
    【源氏】替え玉!(拿面来!)
    【源氏】ふははははははっ!
    【源氏】吾が心、明鏡止水。
    【源氏】復讐が欲するのは、復讐に焦がれた者のみ。(复仇想要的,只有渴望复仇的人。)
    【源氏】身を捨てても、名利は捨てず。(身可死,武士之名不可弃。)
    【源氏】(击杀)A HO GA
  • [00:00.000] 作词 : Wine-9
    [00:01.000] 作曲 : Wine-9
    [00:08.412]【源氏】人知れず神のゆるしを待ちし間に、ここらつれなき、世を過ぐすかな。(偷待神明容汝返、甘心首疾已经年。)。
    [00:14.906]【亚索】HASAIGEI!
    [00:44.918]【源氏】吾が心、明鏡止水。
    [00:53.916]【亚索】HA
    [00:54.420]SAI
    [00:54.912]GEI!
    [01:02.171]【源氏】やるなぁ!(GENJI)
    [01:10.416]【亚索】YE Ga DONG!
    [01:18.671]【源氏】Hah! Simple
    [01:22.414]【源氏】My ultimate is charging(终极技能正在充能)
    [01:28.670]【源氏】(倒计时)ご!よん!さん!に!いち!
    [01:34.165]【源氏】 竜神の剣を喰らえ!(有基佬开我裤链!)
    [01:48.673]【源氏】 風よ!(疾风啊!)
    [01:50.173]【亚索】HA
    [01:50.422]SAI
    [01:50.926]GEI!
    [01:58.426]【亚索】YE Ga DONG!
    [02:05.172]【源氏】覚悟!
    [02:06.418]【亚索】面对疾风吧!
    [02:09.431]【源氏】 風よ!(疾风啊!)
    [02:14.422]【源氏】電光石火!(电光石火!)
    [02:18.672]【源氏】哼 A HO GA
    [02:24.180]【源氏】【源氏】(战斗开始前)臨・兵・闘・者・皆・陣・烈・在・前(临・兵・斗・者・皆・阵・列・在・前)
    [02:34.429]【源氏】YOSHI!
    [02:37.932]【源氏】(纳米激素)力が涨ってくる!(我充满了力量!)
    [02:42.432]【亚索】HA
    [02:42.683]SAI
    [02:42.683]GEI!
    [02:46.679]【亚索】YE Ga DONG!
    [02:49.932]【源氏】(冷笑)疾风怒斩!
    [02:57.682]【源氏】上等だ。(妥妥哒)
    [03:00.937]【源氏】替え玉!(拿面来!)
    [03:02.688]【源氏】ふははははははっ!
    [03:09.683]【源氏】吾が心、明鏡止水。
    [03:14.437]【源氏】復讐が欲するのは、復讐に焦がれた者のみ。(复仇想要的,只有渴望复仇的人。)
    [03:24.938]【源氏】身を捨てても、名利は捨てず。(身可死,武士之名不可弃。)
    [03:29.688]【源氏】(击杀)A HO GA