作词 : Lin-Manuel Miranda 作曲 : Lin-Manuel Miranda [00:00]Satisfied from "Hamilton" [00:01] [00:01] [00:01]Alright alright [00:03]好了好了 [00:03]That's what I'm talkin' about [00:06]大家安静一下,听我讲一句 [00:06]Now everyone give it up for the maid of honor [00:11]现在所有人都站起来,为伴娘举杯 [00:11]Angelica Schuyler [00:15]安吉丽卡 斯凯勒 [00:15] [00:15] [00:15]A toast to the groom! (to the groom, to the groom, to the groom) [00:19]敬新郎!(敬新郎,敬新郎,敬新郎) [00:19]To the bride! (to the bride, to the bride, to the bride) [00:23]敬新娘!(敬新娘,敬新娘,敬新娘) [00:23]From your sister (Angelica, Angelica, Angelica) [00:27]来自你们的姐姐 (安吉里卡,安吉里卡,安吉里卡) [00:27]Who is always by your side (by your side, by your side) [00:31]她永远站在你身边(在你身边,在你身边) [00:31]To the union (to the union, to the revolution) [00:34]敬你们的结合! (敬你们的结合,敬革命!) [00:34]And the hope that you provide (you provide, you provide) [00:38]敬你们带来的希望!(带来,带来) [00:38]May you always (always) [00:42]希望你们永远(永远) [00:42]Be satisfied (Rewind) [00:49]感到满足(时光倒退) [00:49] [00:49] [00:49]I remember that night, I just might [00:50]我依然清楚的记得那个晚上,我可能 [00:50]Regret that night for the rest of my days [00:52]会为那晚的的决定后悔终身 [00:52]I remember those soldier boys [00:54]我记得那些年轻士兵 [00:54]Tripping over themselves to win our praise [00:56]笨拙地想要赢得我们的赞美 [00:56]I remember that dreamlike candlelight [00:58]我记得那梦幻般的烛光 [00:58]Like a dream that you can’t quite place [01:00]就像无处安放的美梦 [01:00]But Alexander, I’ll never forget the first [01:02]但是亚历山大,我绝不会忘记我们的 [01:02]Time I saw your face [01:05]初次相遇 [01:05] [01:05] [01:05]I have never been the same [01:07]我的人生从此改变 [01:07]Intelligent eyes in a hunger-pang frame [01:11]智慧的眼睛在饥渴的身上 [01:11]And when you said “Hi,” [01:13]当你跟我打招呼 [01:13]I forgot my dang name [01:15]我甚至忘了我的名字 [01:15]Set my heart aflame, ev’ry part aflame [01:18]我的心在燃烧,全身都在燃烧 [01:18]This is not a game [01:20]这不是游戏 [01:20] [01:20] [01:20]You strike me as a woman who has never been satisfied [01:23]你打动了我,你是一个永不满足的女人 [01:23]I’m sure I don’t know what you mean, you forget yourself [01:27]我不懂你什么意思,你失礼了 [01:27]You’re like me, I’ve never been satisfied [01:31]我们是同一类人,我从不会满足 [01:31]Is that right? [01:33]是这样吗? [01:33]I have never been satisfied [01:37]我从未被满足过 [01:37]My name's Angelica Schuyler [01:39]我叫安吉里卡 凯斯勒 [01:39]Alexander Hamilton [01:41]亚历山大 汉密尔顿 [01:41]Where’s your fam’ly from? [01:43]你的家族来自哪里? [01:43]Unimportant, there’s a million things I haven’t done [01:46]那不重要,有成千上万的事等着我去完成 [01:46]Just you wait, just you wait... [01:49]你等着瞧吧,你等着瞧吧 [01:49] [01:49] [01:49]So so so— [01:50]啊 啊 啊 [01:50]So this is what it feels like to match wits [01:52]原来这就是遇上 [01:52]With someone at your level! What the hell is the catch? It’s [01:54]一个和你同样智慧的人的感受 [01:54]The feeling of freedom, of seein’ the light [01:56]是身获自由,是突然顿悟 [01:56]It’s Ben Franklin with a key and a kite! You see it, right? [01:58]是握着风筝和钥匙的富兰克林,你明白,对吧 [01:58]The conversation lasted two minutes, maybe three minutes [02:00]我们谈了两三分钟 [02:00]Ev’rything we said in total agreement, it’s [02:02]我认同他说的每句话 [02:02]A dream and it’s a bit of a dance [02:04]简直是在做梦又如跳舞 [02:04]A bit of a posture, it’s a bit of a stance. [02:06]我仿佛不停摇曳 [02:06]He’s a bit of a flirt, but I’m ‘a give him a chance [02:08]他有点轻浮,但我要给他个机会 [02:08]I asked about his fam’ly, did you see his answer? [02:10]我问他家族在哪时,你注意到他的回答了吗? [02:10]His hands started fidgeting, he looked askance [02:12]他开始坐立不安,神情飘忽 [02:12]He’s penniless, he’s flying by the seat of his pants [02:13]他身无分文,摸索行事 [02:13]Handsome, boy, does he know it! [02:15]他多英俊啊,却不自知 [02:15]Peach fuzz, and he can’t even grow it! [02:17]脸上有绒毛,还没长出胡子 [02:17]Want to take him far from this place [02:19]我想马上带着他远走高飞 [02:19]And turn around and see my sister’s face and she is [02:21]然而当我回头看到我妹妹的时候,她那么 [02:21] [02:21] [02:21]Helpless [02:22]情迷意乱 [02:22]And I know she is [02:25]我知道她 [02:25]Helpless [02:26]手足无措 [02:26]And her eyes are just [02:29]她的眼睛如此 [02:29]Helpless [02:30]情迷意乱 [02:30]And I realize three fundamental truths at the exact same time [02:37]我一瞬间意识到三个基本事实 [02:37] [02:37] [02:37]Where are you taking me [02:38]你要带我去哪儿? [02:38]I'm about to change your life [02:40]我要改变你的命运 [02:40]Then by all means lead the way [02:43]那我就恭敬不如从命了 [02:43] [02:43] [02:43]I’m a girl in a world in which [02:45]我是个上流社会的女孩 [02:45]My only job is to marry rich [02:47]唯一的任务是嫁给有钱人 [02:47]My father has no sons so I’m the one [02:49]我父亲没有儿子,向上爬的 [02:49]Who has to social climb for one [02:51]责任在我身上 [02:51]I’m the oldest and the wittiest and the gossip in [02:53]我是最聪明的长女,纽约的 [02:53]New York City is insidious [02:55]流言蜚语险恶 [02:55]Alexander is penniless [02:57]亚历山大身无分文 [02:57]Ha! That doesn’t mean I want him any less [02:59]哈!但这一点都不是我不想要他的理由 [02:59] [02:59] [02:59]Elizabeth Schuyler It's a pleasure to meet you [03:01]伊丽莎白 斯凯勒,很高兴认识你 [03:01]Schuyler? [03:02]斯凯勒? [03:02]My sister [03:04]我妹妹 [03:04] [03:04] [03:04]He’s after me 'cause I’m a Schuyler sister [03:06]他追求我,因为我是斯凯勒家族的姑娘 [03:06]That elevates his status, I’d [03:08]能让他的地位迅速上升 [03:08]Have to be naïve to set that aside [03:11]我必须装傻才能假装不知道 [03:11]Maybe that is why I introduce him to Eliza [03:14]这也是我为什么把伊莱扎介绍给他 [03:14]Now that’s his bride [03:16]现在她成了他的新娘 [03:16]Nice going, Angelica, he was right [03:18]这样很好,安吉里卡,他说得对 [03:18]You will never be satisfied [03:19]你永远不会满足 [03:19] [03:19] [03:19]Thank you for all your service [03:22]谢谢你一直以来的贡献 [03:22]If it takes fighting a war for us to meet it will have been worth it [03:24]如果一场战争能让你我邂逅,那就让战火弥漫吧 [03:24]I'll leave you to it [03:27]我先告退了 [03:27] [03:27] [03:27]I know my sister like I know my own mind [03:30]我太了解我妹妹了 [03:30]You will never find anyone as trusting or as kind [03:34]她是世界上最信任别人最善良的人 [03:34]If I tell her that I love him she’ll be silently resigned [03:38]如果我告诉她我爱他,她会毫无怨言地把他让给我 [03:38]He’ll be mine [03:39]他就是我的了 [03:39]She would say, “I’m fine” [03:41]她会说:“没关系,我很好” [03:41]But she’d be lying [03:43]但是她说谎 [03:43] [03:43] [03:43]But when I fantasize at night [03:45]但当我在夜里幻想时 [03:45]It’s Alexander’s eyes [03:47]我看见的是亚历山大的眼睛 [03:47]As I romanticize what might have been [03:49]我会幻想 [03:49]If I hadn’t sized him up so quickly [03:55]如果我没有那么快做出决定结局会怎样 [03:55]At least my dear Eliza’s his wife [03:58]但至少我亲爱的伊莱扎是他的妻子了 [03:58]At least I keep his eyes in my life… [04:03]至少我把他的眼睛留在了生命里 [04:03] [04:03] [04:03]He'll never be satisfied [04:05]他永远不会满足 [04:05]I will never be satisfied [04:10]我永远不会满足 [04:10] [04:10] [04:10]To the groom! (to the groom, to the groom, to the groom) [04:13]敬新郎!(敬新郎,敬新郎,敬新郎) [04:13]To the bride! (to the bride, to the bride, to the bride) [04:17]敬新娘!(敬新娘,敬新娘,敬新娘) [04:17]From your sister (Angelica, Angelica, Angelica) [04:21]来自你们的姐姐 (安吉里卡,安吉里卡,安吉里卡) [04:21]Who is always by your side (by your side, by your side) [04:24]永远站在你身边(在你身边,在你身边) [04:24]To the union (to the union, to the revolution) [04:28]敬你们的结合! (敬你们的结合,敬革命!) [04:28]And the hope that you provide (you provide, you provide) [04:32]敬你们带来的希望!(带来,带来) [04:32]May you always (always) [04:37]希望你们永远(永远) [04:37]Be satisfied (satisfied, satisfied,satisfied) [04:40]感到满足 [04:40] [04:40] [04:40]And I know she’ll be happy as his bride [04:47]我知道她会是一个幸福的新娘 [04:47]And I know he'll never be satisfied [04:54]我也知道他永远不会满足 [04:54]I'll never be satisfied [04:59]我也永远不会满足
作词 : Lin-Manuel Miranda 作曲 : Lin-Manuel Miranda [00:00]Satisfied from "Hamilton" [00:01] [00:01] [00:01]Alright alright [00:03]好了好了 [00:03]That's what I'm talkin' about [00:06]大家安静一下,听我讲一句 [00:06]Now everyone give it up for the maid of honor [00:11]现在所有人都站起来,为伴娘举杯 [00:11]Angelica Schuyler [00:15]安吉丽卡 斯凯勒 [00:15] [00:15] [00:15]A toast to the groom! (to the groom, to the groom, to the groom) [00:19]敬新郎!(敬新郎,敬新郎,敬新郎) [00:19]To the bride! (to the bride, to the bride, to the bride) [00:23]敬新娘!(敬新娘,敬新娘,敬新娘) [00:23]From your sister (Angelica, Angelica, Angelica) [00:27]来自你们的姐姐 (安吉里卡,安吉里卡,安吉里卡) [00:27]Who is always by your side (by your side, by your side) [00:31]她永远站在你身边(在你身边,在你身边) [00:31]To the union (to the union, to the revolution) [00:34]敬你们的结合! (敬你们的结合,敬革命!) [00:34]And the hope that you provide (you provide, you provide) [00:38]敬你们带来的希望!(带来,带来) [00:38]May you always (always) [00:42]希望你们永远(永远) [00:42]Be satisfied (Rewind) [00:49]感到满足(时光倒退) [00:49] [00:49] [00:49]I remember that night, I just might [00:50]我依然清楚的记得那个晚上,我可能 [00:50]Regret that night for the rest of my days [00:52]会为那晚的的决定后悔终身 [00:52]I remember those soldier boys [00:54]我记得那些年轻士兵 [00:54]Tripping over themselves to win our praise [00:56]笨拙地想要赢得我们的赞美 [00:56]I remember that dreamlike candlelight [00:58]我记得那梦幻般的烛光 [00:58]Like a dream that you can’t quite place [01:00]就像无处安放的美梦 [01:00]But Alexander, I’ll never forget the first [01:02]但是亚历山大,我绝不会忘记我们的 [01:02]Time I saw your face [01:05]初次相遇 [01:05] [01:05] [01:05]I have never been the same [01:07]我的人生从此改变 [01:07]Intelligent eyes in a hunger-pang frame [01:11]智慧的眼睛在饥渴的身上 [01:11]And when you said “Hi,” [01:13]当你跟我打招呼 [01:13]I forgot my dang name [01:15]我甚至忘了我的名字 [01:15]Set my heart aflame, ev’ry part aflame [01:18]我的心在燃烧,全身都在燃烧 [01:18]This is not a game [01:20]这不是游戏 [01:20] [01:20] [01:20]You strike me as a woman who has never been satisfied [01:23]你打动了我,你是一个永不满足的女人 [01:23]I’m sure I don’t know what you mean, you forget yourself [01:27]我不懂你什么意思,你失礼了 [01:27]You’re like me, I’ve never been satisfied [01:31]我们是同一类人,我从不会满足 [01:31]Is that right? [01:33]是这样吗? [01:33]I have never been satisfied [01:37]我从未被满足过 [01:37]My name's Angelica Schuyler [01:39]我叫安吉里卡 凯斯勒 [01:39]Alexander Hamilton [01:41]亚历山大 汉密尔顿 [01:41]Where’s your fam’ly from? [01:43]你的家族来自哪里? [01:43]Unimportant, there’s a million things I haven’t done [01:46]那不重要,有成千上万的事等着我去完成 [01:46]Just you wait, just you wait... [01:49]你等着瞧吧,你等着瞧吧 [01:49] [01:49] [01:49]So so so— [01:50]啊 啊 啊 [01:50]So this is what it feels like to match wits [01:52]原来这就是遇上 [01:52]With someone at your level! What the hell is the catch? It’s [01:54]一个和你同样智慧的人的感受 [01:54]The feeling of freedom, of seein’ the light [01:56]是身获自由,是突然顿悟 [01:56]It’s Ben Franklin with a key and a kite! You see it, right? [01:58]是握着风筝和钥匙的富兰克林,你明白,对吧 [01:58]The conversation lasted two minutes, maybe three minutes [02:00]我们谈了两三分钟 [02:00]Ev’rything we said in total agreement, it’s [02:02]我认同他说的每句话 [02:02]A dream and it’s a bit of a dance [02:04]简直是在做梦又如跳舞 [02:04]A bit of a posture, it’s a bit of a stance. [02:06]我仿佛不停摇曳 [02:06]He’s a bit of a flirt, but I’m ‘a give him a chance [02:08]他有点轻浮,但我要给他个机会 [02:08]I asked about his fam’ly, did you see his answer? [02:10]我问他家族在哪时,你注意到他的回答了吗? [02:10]His hands started fidgeting, he looked askance [02:12]他开始坐立不安,神情飘忽 [02:12]He’s penniless, he’s flying by the seat of his pants [02:13]他身无分文,摸索行事 [02:13]Handsome, boy, does he know it! [02:15]他多英俊啊,却不自知 [02:15]Peach fuzz, and he can’t even grow it! [02:17]脸上有绒毛,还没长出胡子 [02:17]Want to take him far from this place [02:19]我想马上带着他远走高飞 [02:19]And turn around and see my sister’s face and she is [02:21]然而当我回头看到我妹妹的时候,她那么 [02:21] [02:21] [02:21]Helpless [02:22]情迷意乱 [02:22]And I know she is [02:25]我知道她 [02:25]Helpless [02:26]手足无措 [02:26]And her eyes are just [02:29]她的眼睛如此 [02:29]Helpless [02:30]情迷意乱 [02:30]And I realize three fundamental truths at the exact same time [02:37]我一瞬间意识到三个基本事实 [02:37] [02:37] [02:37]Where are you taking me [02:38]你要带我去哪儿? [02:38]I'm about to change your life [02:40]我要改变你的命运 [02:40]Then by all means lead the way [02:43]那我就恭敬不如从命了 [02:43] [02:43] [02:43]I’m a girl in a world in which [02:45]我是个上流社会的女孩 [02:45]My only job is to marry rich [02:47]唯一的任务是嫁给有钱人 [02:47]My father has no sons so I’m the one [02:49]我父亲没有儿子,向上爬的 [02:49]Who has to social climb for one [02:51]责任在我身上 [02:51]I’m the oldest and the wittiest and the gossip in [02:53]我是最聪明的长女,纽约的 [02:53]New York City is insidious [02:55]流言蜚语险恶 [02:55]Alexander is penniless [02:57]亚历山大身无分文 [02:57]Ha! That doesn’t mean I want him any less [02:59]哈!但这一点都不是我不想要他的理由 [02:59] [02:59] [02:59]Elizabeth Schuyler It's a pleasure to meet you [03:01]伊丽莎白 斯凯勒,很高兴认识你 [03:01]Schuyler? [03:02]斯凯勒? [03:02]My sister [03:04]我妹妹 [03:04] [03:04] [03:04]He’s after me 'cause I’m a Schuyler sister [03:06]他追求我,因为我是斯凯勒家族的姑娘 [03:06]That elevates his status, I’d [03:08]能让他的地位迅速上升 [03:08]Have to be naïve to set that aside [03:11]我必须装傻才能假装不知道 [03:11]Maybe that is why I introduce him to Eliza [03:14]这也是我为什么把伊莱扎介绍给他 [03:14]Now that’s his bride [03:16]现在她成了他的新娘 [03:16]Nice going, Angelica, he was right [03:18]这样很好,安吉里卡,他说得对 [03:18]You will never be satisfied [03:19]你永远不会满足 [03:19] [03:19] [03:19]Thank you for all your service [03:22]谢谢你一直以来的贡献 [03:22]If it takes fighting a war for us to meet it will have been worth it [03:24]如果一场战争能让你我邂逅,那就让战火弥漫吧 [03:24]I'll leave you to it [03:27]我先告退了 [03:27] [03:27] [03:27]I know my sister like I know my own mind [03:30]我太了解我妹妹了 [03:30]You will never find anyone as trusting or as kind [03:34]她是世界上最信任别人最善良的人 [03:34]If I tell her that I love him she’ll be silently resigned [03:38]如果我告诉她我爱他,她会毫无怨言地把他让给我 [03:38]He’ll be mine [03:39]他就是我的了 [03:39]She would say, “I’m fine” [03:41]她会说:“没关系,我很好” [03:41]But she’d be lying [03:43]但是她说谎 [03:43] [03:43] [03:43]But when I fantasize at night [03:45]但当我在夜里幻想时 [03:45]It’s Alexander’s eyes [03:47]我看见的是亚历山大的眼睛 [03:47]As I romanticize what might have been [03:49]我会幻想 [03:49]If I hadn’t sized him up so quickly [03:55]如果我没有那么快做出决定结局会怎样 [03:55]At least my dear Eliza’s his wife [03:58]但至少我亲爱的伊莱扎是他的妻子了 [03:58]At least I keep his eyes in my life… [04:03]至少我把他的眼睛留在了生命里 [04:03] [04:03] [04:03]He'll never be satisfied [04:05]他永远不会满足 [04:05]I will never be satisfied [04:10]我永远不会满足 [04:10] [04:10] [04:10]To the groom! (to the groom, to the groom, to the groom) [04:13]敬新郎!(敬新郎,敬新郎,敬新郎) [04:13]To the bride! (to the bride, to the bride, to the bride) [04:17]敬新娘!(敬新娘,敬新娘,敬新娘) [04:17]From your sister (Angelica, Angelica, Angelica) [04:21]来自你们的姐姐 (安吉里卡,安吉里卡,安吉里卡) [04:21]Who is always by your side (by your side, by your side) [04:24]永远站在你身边(在你身边,在你身边) [04:24]To the union (to the union, to the revolution) [04:28]敬你们的结合! (敬你们的结合,敬革命!) [04:28]And the hope that you provide (you provide, you provide) [04:32]敬你们带来的希望!(带来,带来) [04:32]May you always (always) [04:37]希望你们永远(永远) [04:37]Be satisfied (satisfied, satisfied,satisfied) [04:40]感到满足 [04:40] [04:40] [04:40]And I know she’ll be happy as his bride [04:47]我知道她会是一个幸福的新娘 [04:47]And I know he'll never be satisfied [04:54]我也知道他永远不会满足 [04:54]I'll never be satisfied [04:59]我也永远不会满足