当前位置:首页 > 歌词大全 > 巴黎朋友歌词

巴黎朋友

偶然与假象专辑

  • 作词 : 鱼翅Fin
    作曲 : 鱼翅Fin/MAJOR YAO
    编曲 : MAJOR YAO
    制作人 : MAJOR YAO
    吉他 : 张津瑞
    法语念白 : Yuki
    录音 : Cy.S
    混音 : Cy.S@Quark studio夸克有声
    母带 : Cy.S@Quark studio夸克有声
    Je t’ai vu cet été-là, en 1993.
    Ton père avait emprunté de l’argent pour t’emmener à l’hôpital à Pékin.
    Je me souviens plus trop pourquoi je suis venu te voir.
    J’avais acheté des fruits, du lait. Tu dormais, sous perfusion.
    T’étais vraiment maigre.
    沸水里加点鸡汤
    西红柿和青菜备上
    东北面条的配方
    随着愧疚远渡重洋
    葱花香菜盐佐香
    像一次迟到的补偿
    炊烟的走向
    一丝丝守望
    让遗憾消散于过往
    面条记忆水汽
    一条隐秘的轨迹
    我想我找到了你
    merci Paris ami
    你像叙述性诡计
    在我头脑中位移
    下一场小时候的雨
    merci Paris ami
    merci Paris ami
    merci Paris ami
    吃一碗大汗淋漓
    恍然大悟般哭泣
    merci Paris ami
    merci Paris ami
    血浓于水不敢相遇
    眼泪重叠在这里
    小说发在刊物上
    封面人物是莫泊桑
    你翻译了我写的故乡
    还有我对你的想象
    青橘放在病床旁
    你见到我时我是什么样
    是否像一条瘦瘦的船舱
    载着惦念和遗忘
    青橘记忆呼吸
    一条隐秘的轨迹
    我想我找到了你
    merci Paris ami
    你像叙述性诡计
    在我头脑中位移
    下一场小时候的雨
    merci Paris ami
    merci Paris ami
    merci Paris ami
    吃一颗酸涩无比
    恍然大悟般哭泣
    merci Paris ami
    merci Paris ami
    血浓于水不敢相遇
    眼泪重叠在这里
    Ah oui, c’est vrai… les fruits que j’avais achetés, c’était des clémentines vertes.
    En fait, tes nouvelles sont pas mal du tout.
    Si tu veux, je pourrais essayer de les traduire.
    Les envoyer à des journaux genre The New Yorker, Paris Review…
  • [00:00.00] 作词 : 鱼翅Fin
    [00:00.26] 作曲 : 鱼翅Fin/MAJOR YAO
    [00:00.53] 编曲 : MAJOR YAO
    [00:00.79] 制作人 : MAJOR YAO
    [00:01.06] 吉他 : 张津瑞
    [00:01.32] 法语念白 : Yuki
    [00:01.59] 录音 : Cy.S
    [00:01.85] 混音 : Cy.S@Quark studio夸克有声
    [00:02.12] 母带 : Cy.S@Quark studio夸克有声
    [00:02.39]Je t’ai vu cet été-là, en 1993.
    [00:05.74]Ton père avait emprunté de l’argent pour t’emmener à l’hôpital à Pékin.
    [00:10.51]Je me souviens plus trop pourquoi je suis venu te voir.
    [00:14.59]J’avais acheté des fruits, du lait. Tu dormais, sous perfusion.
    [00:20.65]T’étais vraiment maigre.
    [00:24.49]沸水里加点鸡汤
    [00:26.54]西红柿和青菜备上
    [00:34.02]东北面条的配方
    [00:36.42]随着愧疚远渡重洋
    [00:43.76]葱花香菜盐佐香
    [00:46.06]像一次迟到的补偿
    [00:52.92]炊烟的走向
    [00:54.67]一丝丝守望
    [00:56.57]让遗憾消散于过往
    [01:02.50]面条记忆水汽
    [01:04.70]一条隐秘的轨迹
    [01:07.48]我想我找到了你
    [01:10.22]merci Paris ami
    [01:11.89]你像叙述性诡计
    [01:14.47]在我头脑中位移
    [01:17.38]下一场小时候的雨
    [01:19.64]merci Paris ami
    [01:21.90]merci Paris ami
    [01:24.51]merci Paris ami
    [01:26.79]吃一碗大汗淋漓
    [01:29.58]恍然大悟般哭泣
    [01:31.90]merci Paris ami
    [01:34.50]merci Paris ami
    [01:36.70]血浓于水不敢相遇
    [01:39.52]眼泪重叠在这里
    [02:00.67]小说发在刊物上
    [02:02.82]封面人物是莫泊桑
    [02:09.76]你翻译了我写的故乡
    [02:12.37]还有我对你的想象
    [02:19.46]青橘放在病床旁
    [02:21.84]你见到我时我是什么样
    [02:29.17]是否像一条瘦瘦的船舱
    [02:32.96]载着惦念和遗忘
    [02:38.29]青橘记忆呼吸
    [02:40.80]一条隐秘的轨迹
    [02:43.48]我想我找到了你
    [02:46.21]merci Paris ami
    [02:48.06]你像叙述性诡计
    [02:50.60]在我头脑中位移
    [02:53.19]下一场小时候的雨
    [02:55.57]merci Paris ami
    [02:57.85]merci Paris ami
    [03:00.38]merci Paris ami
    [03:02.73]吃一颗酸涩无比
    [03:05.50]恍然大悟般哭泣
    [03:07.76]merci Paris ami
    [03:10.37]merci Paris ami
    [03:12.59]血浓于水不敢相遇
    [03:15.34]眼泪重叠在这里
    [03:18.99]Ah oui, c’est vrai… les fruits que j’avais achetés, c’était des clémentines vertes.
    [03:25.68]En fait, tes nouvelles sont pas mal du tout.
    [03:30.34]Si tu veux, je pourrais essayer de les traduire.
    [03:34.40]Les envoyer à des journaux genre The New Yorker, Paris Review…